“FGS”是“For Goodness Sake”的缩写,意思是“看在上帝的份上”
英语缩略词“FGS”经常作为“For Goodness Sake”的缩写来使用,中文表示:“看在上帝的份上”。本文将详细介绍英语缩写词FGS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FGS的分类、应用领域及相关应用示例等。
“FGS”(“看在上帝的份上)释义
- 英文缩写词:FGS
- 英文单词:For Goodness Sake
- 缩写词中文简要解释:看在上帝的份上
- 中文拼音:kàn zài shàng dì de fèn shàng
- 缩写词流行度:4698
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为For Goodness Sake英文缩略词FGS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FGS的扩展资料
-
For goodness sake, why didn't you ring me?
天哪,为什么你不给我打电话? -
Keep your voice down, for goodness sake.
看在上天的份儿上,小点儿声。 -
For goodness sake, please have some respect for someone other than yourself and your selfishness.
看在上帝的份上(FGS),请对自己和自私以外,对给别人一些尊重。 -
They may have a child for goodness sake.
天哪,他们可能连孩子都有了! -
Who names their child after a season, for goodness sake?
我的老天,谁给孩子起了个季节的名字?
上述内容是“For Goodness Sake”作为“FGS”的缩写,解释为“看在上帝的份上”时的信息,以及英语缩略词FGS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。