随便看 |
- 寄存
- 寄存器
- 寄存处
- 寄存處
- 寄宿
- 寄宿学校
- 寄宿學校
- 寄宿生
- 寄居
- 寄居蟹
- 寄怀
- 寄懷
- 寄托
- 寄放
- 寄望
- 寄母
- 寄父
- 寄物柜
- 寄物櫃
- 寄生
- 寄生物
- 寄生生活
- 寄生者
- 寄生虫
- 寄生蟲
- put something on
- put something on the line
- put something out
- put something out of its misery
- put something out of joint
- put something out of your mind
- put something over
- put something over/across
- put something/someone down
- put something/someone forth
- put something/someone forward
- put something/someone in a pigeonhole
- put something/someone on the map
- put something/someone up
- put something to bed
- put something together
- postdepositional
- post-depression
- post-devaluation
- post-dive
- post-divorce
- postdivorce
- postdoc
- postdoctoral
- posted
- “G”是“Gulf”的缩写,意思是“海湾”
- “9I0”是“Havana Regional Airport, Havana, Illinois USA”的缩写,意思是“美国伊利诺伊州哈瓦那哈瓦那地区机场”
- “SDX”是“Sedona, Arizona USA”的缩写,意思是“美国亚利桑那州塞多纳”
- “SED”是“Sedom, Israel”的缩写,意思是“以色列Sedom”
- “SEE”是“Gillespie Field, San Diego, California USA”的缩写,意思是“Gillespie Field, San Diego, California USA”
- “SEF”是“Sebring, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州赛布林”
- “SEG”是“Selinsgrove, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州Selinsgrove”
- “SEH”是“Senggeh, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚森格”
- “SEI”是“Senhor Do Bonfim, Buenos Aires, Brazil”的缩写,意思是“Senhor Do Bonfim, Buenos Aires, Brazil”
- “SEK”是“Ksar Es Souk, Morocco”的缩写,意思是“Ksar Es Souk, Morocco”
- “SES”是“Selma, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州塞尔玛”
- “SEV”是“Severodoneck, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯塞维罗多尼克”
- “SEW”是“Siwa, Egypt”的缩写,意思是“Siwa,埃及”
- “SFE”是“San Fernando, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾圣费尔南多”
- “SFF”是“Felts Field, Spokane, Washington USA”的缩写,意思是“Felts Field,美国华盛顿州斯波坎”
- “SFH”是“San Felipe, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥圣菲利佩”
- “SFI”是“Safi, Morocco”的缩写,意思是“摩洛哥Safi”
- “SFM”是“Sanford, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州桑福德”
- “SFP”是“Surfers Paradise, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州冲浪者天堂”
- “SFV”是“Santa Fe Do Sul, Sao Paulo, Brazil”的缩写,意思是“Santa Fe Do Sul, Sao Paulo, Brazil”
- “SGA”是“Sheghnan, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗舍恩”
- “SGB”是“Singaua, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Singaua, Papua New Guinea”
- “SGG”是“Simanggang, Sarawak, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚沙捞越司马岗”
- “SGP”是“Shay Gap, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Shay Gap, Western Australia, Australia”
- “SGR”是“Sugarland, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州苏格兰”
|