随便看 |
- 地段
- 地殼
- 地殼運動
- 地毯
- 地毯式轟炸
- 地毯式轰炸
- 地毯拖鞋
- 地沟油
- 地洞
- 地溝油
- 地滑
- 地滚球
- 地滾球
- 地漏
- 地炉
- 地点
- 地热
- 地热发电厂
- 地热电站
- 地热能
- 地热资源
- 地熱
- 地熱發電廠
- 地熱能
- 地熱資源
- or something like that
- orthodontic
- orthodontics
- orthodontist
- orthodox
- Orthodox Judaism
- orthodox Judaism
- orthodox medicine
- orthodoxy
- orthoepy
- orthognathic
- orthogonal
- orthographic
- orthographically
- orthography
- orthopaedic
- orthopaedics
- orthopaedist
- orthopedic
- orthopedics
- orthopedist
- orthoptic
- orthoptics
- orthoptist
- orthorexia
- “Tdap”是“Tetanus, diphtheria & acellular pertussis vaccine, (for adult/adol.)”的缩写,意思是“破伤风、白喉和无细胞百日咳疫苗(成人/ADOL)”
- “Td”是“Tetanus & diphtheria Vaccine [adult/adol.]”的缩写,意思是“破伤风和白喉疫苗[成人/成人]”
- “RV5”是“Rotavirus Vaccine, Pentavalent”的缩写,意思是“轮状病毒疫苗,五价”
- “RV1”是“Rotavirus Vaccine, Monovalent”的缩写,意思是“轮状病毒疫苗,单价”
- “RRV-TV”是“Live, tetravalent rotavirus vaccine (RotaShield?) (no longer available)”的缩写,意思是“活的四价轮状病毒疫苗(Rotashield?)(不再提供)”
- “ROTA”是“Rotavirus Vaccine (replaced by RV1 and RV5)”的缩写,意思是“轮状病毒疫苗(由RV1和RV5替代)”
- “RIV3”是“Recombinant Influenza Vaccine, Trivalent (Flublok?)”的缩写,意思是“三价重组流感疫苗(Flubok?)”
- “PRV”是“Pentavalent Rotavirus Vaccine (i.e., RotaTeq?) [replaced by "ROTA" subsequently "RVS"]”的缩写,意思是“Pentavalent Rotavirus Vaccine (i.e., RotaTeq *) [replaced by "ROTA" subsequently "RVS"]”
- “PRP-T”是“Polyribosylribitol Phosphate-Tetanus Conjugate (Hib) Vaccine”的缩写,意思是“聚核糖醇磷酸破伤风结合疫苗”
- “PRP-OMP”是“Polyribosylribitol Phosphate-Outer Membrane Protein Conjugate (Hib) Vaccine”的缩写,意思是“聚核糖醇磷酸酯外膜蛋白结合物(hib)疫苗”
- “PRP-D”是“Polyribosylribitol Phosphate-Diphtheria Conjugate (Hib) Vaccine (no longer available)”的缩写,意思是“聚核糖醇磷酸白喉结合物(hib)疫苗(不再提供)”
- “PRP”是“Polyribosylribitol Phosphate Polysaccharide (Hib) Vaccine (no longer available)”的缩写,意思是“聚核糖醇磷酸多糖(Hib)疫苗(不再提供)”
- “PPV23”是“Pneumococcal Polysaccharide Vaccine (23-valent) see PPSV23”的缩写,意思是“肺炎球菌多糖疫苗(23价)见PPSV23”
- “PPSV23”是“Pneumococcal Polysaccharide Vaccine (23-valent) (formerly called PPV or PPV23)”的缩写,意思是“肺炎球菌多糖疫苗(23价)(以前称为ppv或ppv23)”
- “PPV”是“Pneumococcal Polysaccharide Vaccine (23-valent) (replaced by the term PPSV23)”的缩写,意思是“肺炎球菌多糖疫苗(23价)(用术语ppsv23代替)”
- “PPV23”是“Pneumococcal Polysaccharide Vaccine (23-valent) (replaced by the term PPSV23)”的缩写,意思是“肺炎球菌多糖疫苗(23价)(用术语ppsv23代替)”
- “PCV13”是“Pneumococcal Conjugate Vaccine (13-valent) (replaced PCV7)”的缩写,意思是“肺炎球菌结合疫苗(13价)(替代PCV7)”
- “PCV7”是“Pneumococcal Conjugate Vaccine (7-valent) (no longer available)”的缩写,意思是“肺炎球菌结合疫苗(7价)(不再提供)”
- “or PCV”是“Pneumococcal Conjugate Vaccine (7-valent) (no longer available)”的缩写,意思是“肺炎球菌结合疫苗(7价)(不再提供)”
- “OPV”是“Oral Polio Vaccine (no longer available)”的缩写,意思是“口服脊髓灰质炎疫苗(不再提供)”
- “MR”是“Measles-rubella Vaccine”的缩写,意思是“麻疹风疹疫苗”
- “MPSV4”是“Meningococcal Polysaccharide Vaccine (Quadravalent)”的缩写,意思是“脑膜炎球菌多糖疫苗(四价)”
- “MMRV”是“Measles, Mumps, Rubella & Varicella Vaccine”的缩写,意思是“麻疹、腮腺炎、风疹和水痘疫苗”
- “MMR”是“Measles, Mumps & Rubella Vaccine”的缩写,意思是“麻疹、腮腺炎和风疹疫苗”
- “MenACWY-D”是“Meningococcal Conjugate Vaccine, Quadrivalent (Menactra?)”的缩写,意思是“四竞争性脑膜炎球菌结合疫苗(MENACTRA?)”
|