随便看 |
- 膽結石
- 膽綠素
- 膽肥
- 膽色素
- 膽識
- 膽道
- 膽量
- 膽顫心驚
- 膽驚心顫
- 膽魄
- 膽鹼
- 膽鹼酯酶
- 膾
- 膾炙人口
- 膿
- 膿包
- 膿毒症
- 膿水
- 膿泡
- 膿痂疹
- 膿皰
- 膿腫
- 臀
- 臀
- 臀产式分娩
- take someone out
- take someone out of herself
- take someone out of himself
- take someone out of himself/herself
- take someone round (something/somewhere)
- take someone's breath away
- take someone's life
- take someone's mind off something
- take someone's name in vain
- take someone/something in hand
- take someone/something out
- take someone/something seriously
- take someone's part
- take someone's word for it
- take someone through something
- take someone to court
- take someone to the cleaner's
- take someone under your wing
- take someone up on something
- take something amiss
- take something apart
- take something as it comes
- take something as read
- take something at face value
- take something away
- “WJA”是“World Jurist Association”的缩写,意思是“世界法学家协会”
- “NOAO”是“National Optical Astronomy Observatory”的缩写,意思是“国家光学天文台”
- “WWW”是“Wix, Wenger, & Weidner Law Firm, Harrisburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“Wix、Wenger和Weidner律师事务所,宾夕法尼亚州哈里斯堡”
- “WIWG”是“Wisconsin Wing, Civil Air Patrol”的缩写,意思是“Wisconsin Wing, Civil Air Patrol”
- “WIWD”是“United States District Court, Western District of Wisconsin”的缩写,意思是“美国威斯康星州西区地方法院”
- “WIWD”是“United States District Court, Western District of Wisconsin”的缩写,意思是“美国威斯康星州西区地方法院”
- “MDS”是“Multi Directional Support”的缩写,意思是“Multi Directional Support”
- “WIWB”是“U. S. Bankruptcy Court for the Western District of Wisconsin”的缩写,意思是“美国威斯康星州西区破产法院”
- “WIWB”是“U. S. Bankruptcy Court for the Western District of Wisconsin”的缩写,意思是“美国威斯康星州西区破产法院”
- “GBC”是“Guidance, Balance, And Connections”的缩写,意思是“引导、平衡和连接”
- “SCC”是“Safety Concept Car”的缩写,意思是“安全概念车”
- “SCC”是“Standards Council of Canada”的缩写,意思是“加拿大标准委员会”
- “NTP”是“Naval Telecommunications Publication”的缩写,意思是“海军电信出版物”
- “TDC”是“Technical Development Conference”的缩写,意思是“技术发展会议”
- “OM”是“Other Male”的缩写,意思是“其他男性”
- “TAC”是“Treaty of Amity and Cooperation”的缩写,意思是“友好合作条约”
- “TIPS”是“Test Item Pool Service”的缩写,意思是“测试项池服务”
- “MOW”是“Maintenance Of Way”的缩写,意思是“道路维护”
- “HO”是“High Occupancy”的缩写,意思是“占有率高”
- “RRV”是“Resident Return Visa”的缩写,意思是“居民回程签证”
- “ICB”是“Interim Certification Board”的缩写,意思是“临时认证委员会”
- “NDE”是“No Diplomatic Exchange”的缩写,意思是“不进行外交交流”
- “WIW”是“Woodland- In- Waverly neighborhood, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州纳什维尔的Woodland-in-Waverly社区”
- “WIW”是“United States Court for the Western District of Wisconsin”的缩写,意思是“美国威斯康星州西区法院”
- “WIW”是“United States Court for the Western District of Wisconsin”的缩写,意思是“美国威斯康星州西区法院”
|