随便看 |
- 曾
- 曾几何时
- 曾参
- 曾參
- 曾国藩
- 曾國藩
- 曾外祖母
- 曾外祖父
- 曾子
- 曾孙
- 曾孙女
- 曾孝谷
- 曾孫
- 曾孫女
- 曾巩
- 曾幾何時
- 曾庆红
- 曾慶紅
- 曾朴
- 曾樸
- 曾祖
- 曾祖母
- 曾祖父
- 曾祖父母
- 曾紀澤
- ruched
- ruck
- rucksack
- rucksack
- ruck (something) up
- ruck something up
- ruck up
- ruckus
- ructions
- rudder
- rudderless
- ruddy
- rude
- rudely
- rudeness
- rudimentary
- rue
- rueful
- scour
- scourer
- scourge
- scouring pad
- scour something out
- Scouse
- scout
- “UEIC”是“United East India Company”的缩写,意思是“联合东印度公司”
- “28509”是“Alliance, NC”的缩写,意思是“NC联盟”
- “UDF”是“United Democratic Front”的缩写,意思是“统一民主战线”
- “28508”是“Albertson, NC”的缩写,意思是“艾伯森,NC”
- “UDENAMO”是“Uni?o DEmocratico NAcional de MOzambique”的缩写,意思是“Unipono DEmocratico NAcional de MOzambique”
- “28504”是“Kinston, NC”的缩写,意思是“NC Kinston”
- “UCT”是“University of Cape Town”的缩写,意思是“开普敦大学”
- “28503”是“Kinston, NC”的缩写,意思是“NC Kinston”
- “UCL”是“Université Catholique de Louvain”的缩写,意思是“Universit Catholique de Louvain”
- “28502”是“Kinston, NC”的缩写,意思是“NC Kinston”
- “TVBC”是“Transkei, Venda, Bophuthatswana, & Ciskei”的缩写,意思是“Transkei, Venda, Bophuthatswana, & Ciskei”
- “28501”是“Kinston, NC”的缩写,意思是“NC Kinston”
- “TUCSA”是“Trade Union Congress of South Africa”的缩写,意思是“南非工会大会”
- “28480”是“Wrightsville Beach, NC”的缩写,意思是“Wrightsville Beach, NC”
- “TISLL”是“The Institute for Sierra Leonean Languages”的缩写,意思是“塞拉利昂语言研究所”
- “28479”是“Winnabow, NC”的缩写,意思是“Winnabow,NC”
- “DIME”是“Dynamics of Institution and Markets in Europe”的缩写,意思是“欧洲制度与市场动态”
- “28478”是“Willard, NC”的缩写,意思是“威拉德,NC”
- “TILL”是“The Institute for Liberian Languages”的缩写,意思是“利比里亚语言研究所”
- “DIME”是“Dynamics of Institutions and Markets in Europe”的缩写,意思是“欧洲机构和市场动态”
- “28472”是“Whiteville, NC”的缩写,意思是“NC怀特维尔”
- “TIC”是“Transvaal Indian Congress”的缩写,意思是“印度国会”
- “28471”是“Watha, NC”的缩写,意思是“NC瓦萨”
- “SWAWV”是“SuidWes-Afrikaanse Wetenskaplike Vereniging”的缩写,意思是“SuidWes-Afrikaanse Wetenskaplike Vereniging”
- “28470”是“South Brunswick, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州南布伦瑞克”
|