随便看 |
- 兒科
- 兒童
- 兒童基金會
- 兒童樂園
- 兒童權利公約
- 兒茶素
- 兒馬
- 兔
- 兔
- 兔唇
- 兔子
- 兔子不吃窝边草
- 兔子不吃窩邊草
- 兔子尾巴長不了
- 兔子尾巴长不了
- 兔崽子
- 兔年
- 兔径
- 兔徑
- 兔斯基
- 兔死狐悲
- 兔死狗烹
- 兔热病
- 兔熱病
- 兔爸
- be sacrificed on the altar of something
- besan
- besan flour
- be scattered to the four winds
- beseech
- beset
- be set against something
- be set fair
- be set in your ways
- be set on/upon something
- be shacked up
- be sharp-tongued
- be sheep
- be short notice
- be shot through with something
- be shrouded in mystery
- be shrouded in secrecy
- be shrouded in secrecy/mystery
- beside
- besides
- besiege
- be sitting pretty
- be six feet under
- be skating on thin ice
- be skin and bone
- “VVS”是“Very Very Small”的缩写,意思是“非常小”
- “VVF”是“Vector Valued Functions”的缩写,意思是“向量值函数”
- “VVD”是“Vertical View Display”的缩写,意思是“垂直视图显示”
- “VVA 698”是“Vietnam Veterans of America, Chapter 698, Bluffton, Indiana”的缩写,意思是“美国越战老兵,印第安纳州布拉夫顿第698章”
- “VVA 295”是“Vietnam Veterans of America, Sammy L. Davis Chapter 295, Indianapolis, Indiana”的缩写,意思是“美国越战老兵,萨米·L·戴维斯,第295章,印第安纳波利斯,印第安纳州”
- “VVA 290”是“Vietnam Veterans of America, Saint Cloud Central Minnesota Chapter 290, St. Cloud, Minnesota”的缩写,意思是“美国越战老兵,明尼苏达州中部圣克劳德第290章,明尼苏达州圣克劳德”
- “VVA 308”是“Vietnam Veterans of America, Norman R. Miller Chapter 308, Henlawson, West Virginia”的缩写,意思是“美国越战老兵,诺曼·R·米勒,第308章,西弗吉尼亚州亨劳森”
- “VVA 701”是“Vietnam Veterans of America, Chapter 701, Alabama”的缩写,意思是“美国越战老兵,第701章,阿拉巴马州”
- “VVA 201”是“Vietnam Veterans of America, Darwin J. Thomas Memorial Chapter 201, San Jose, California”的缩写,意思是“美国越战退伍军人,达尔文·J·托马斯纪念馆第201章,加利福尼亚州圣何塞”
- “VVA 47”是“Vietnam Veterans of America, Chapter 47, Riverside, California”的缩写,意思是“美国越战老兵,第47章,加利福尼亚州河滨”
- “VVA 451”是“Vietnam Veterans of America, Chapter 451, Baltimore, Maryland”的缩写,意思是“美国越战老兵,第451章,马里兰州巴尔的摩”
- “VVS”是“Very Very Slightly”的缩写,意思是“非常轻微”
- “VVO”是“Very Very Old”的缩写,意思是“非常古老”
- “MCB”是“Motor Circuit Breaker”的缩写,意思是“电机断路器”
- “HG”是“Heavy Gold”的缩写,意思是“重金”
- “NAN”是“Not A Name”的缩写,意思是“不是名字”
- “VL”是“Variable Length”的缩写,意思是“可变长度”
- “VUF”是“Varich Usurpation Force”的缩写,意思是“Varich Usurpation Force”
- “SFT”是“Société Fran?aise des Traducteurs”的缩写,意思是“Soci t Franaise des Traducteurs”
- “SFT”是“Standard Function Test”的缩写,意思是“标准功能试验”
- “VUD”是“Verband der übersetzer and Dolmetscher”的缩写,意思是“Verband derbersetzer and Dolmetscher”
- “VUC”是“Valor Unidad De Cuenta”的缩写,意思是“Valor Unidad De Cuenta”
- “CVT”是“Continously Variable Transmission”的缩写,意思是“连续可变变速器”
- “VUY”是“Vulcan Year”的缩写,意思是“火神年”
- “DATA”是“Dumb And Tiny Android”的缩写,意思是“又笨又小的安卓”
|