随便看 |
- 強求
- 強流
- 強烈
- 強烈反對
- 強生
- 強生公司
- 強盛
- 強盜
- 強直性脊柱炎
- 強相互作用
- 強硬
- 強硬態度
- 強硬派
- 強硬立場
- 強腳樹鶯
- 強行
- 強詞奪理
- 強調
- 強買強賣
- 強身
- 強身健體
- 強輻射區
- 強辯
- 強辯到底
- 強迫
- labor force
- labor-intensive
- labor-intensive
- laborious
- laboriously
- labor market
- labor market
- labor movement
- labor movement
- labor relations
- labor relations
- labor-saving
- labor-saving
- labor union
- labor union
- labor unionism
- labor unionist
- labour
- Labour
- labour camp
- Labour Day
- laboured
- labourer
- labour force
- labour-intensive
- “AMC”是“Australian Multiplex Cinemas”的缩写,意思是“澳大利亚综合电影院”
- “LO”是“London, Ontario”的缩写,意思是“安大略伦敦”
- “PVU”是“Provo Municipal Airport, Provo, Utah USA”的缩写,意思是“Provo Municipal Airport, Provo, Utah USA”
- “PAL”是“Partners for African Livelihoods”的缩写,意思是“非洲生计合作伙伴”
- “94K”是“Cassville Municipal Airport, Cassville, Missouri USA”的缩写,意思是“Cassville Municipal Airport, Cassville, Missouri USA”
- “RIO”是“Rock In Opposition”的缩写,意思是“对立的摇滚乐”
- “TZI”是“Time Zone Information”的缩写,意思是“时区信息”
- “WCT”是“West Coast Time”的缩写,意思是“西海岸时间”
- “WDLR”是“Waterford, Dungarvan, and Lismore Railway”的缩写,意思是“Waterford、Dungarvan和Lismore铁路”
- “PVG”是“Shanghai Pudong International Airport, Shanghai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆上海浦东国际机场”
- “AVR”是“Australian Vital Records”的缩写,意思是“澳大利亚重要记录”
- “PUX”是“Puerto Varas, Chile”的缩写,意思是“智利瓦拉斯港”
- “TAP”是“Turkmenistan, Afghanistan, and Pakistan”的缩写,意思是“土库曼斯坦、阿富汗和巴基斯坦”
- “PEI”是“Prince Edward Island”的缩写,意思是“爱德华王子岛”
- “TFT”是“Tit For Tat”的缩写,意思是“以牙还牙”
- “ND”是“North Dakota”的缩写,意思是“北达科他州”
- “SE”是“SouthEast”的缩写,意思是“东南部”
- “9V6”是“Martin Municipal Airport, Martin, South Dakota USA”的缩写,意思是“Martin Municipal Airport, Martin, South Dakota USA”
- “NE”是“New England”的缩写,意思是“新英格兰”
- “NE”是“New Eden”的缩写,意思是“新伊甸”
- “TSI”是“Tom Sawyer Island”的缩写,意思是“险岛”
- “NDA”是“National District of Atal”的缩写,意思是“阿塔尔国家区”
- “SIR”是“Southern Indiana Region”的缩写,意思是“Southern Indiana Region”
- “LEB”是“Lebanese”的缩写,意思是“黎巴嫩人”
- “ME”是“Middle East”的缩写,意思是“中东”
|