随便看 |
- 松口蘑
- 松嘴
- 松土
- 松坡湖
- 松垮
- 松子
- 松尾
- 松山
- 松山区
- 松山區
- 松岛
- 松岭
- 松岭区
- 松島
- 松嶺
- 松嶺區
- 松巴哇
- 松巴哇岛
- 松巴哇島
- 松开
- 松弛
- 松弛法
- 松快
- 松懈
- 松手
- fix
- fixate
- fixated
- fixation
- fixative
- fixed
- fixed assets
- fixed-gear bicycle
- fixed-gear bike
- fixedly
- fixed penalty
- fixed star
- fixed-term
- fixed-wheel bicycle
- fixed-wheel bike
- fixed-wing
- fixer
- fixer-upper
- fixer-upper
- fixie
- fixie
- fixing
- fixity
- fix someone up
- fix something up
- “ACNF”是“Abandoned Children of Nicaragua Foundation”的缩写,意思是“尼加拉瓜基金会弃儿”
- “LMTV”是“Latino Medical Television”的缩写,意思是“拉丁医学电视”
- “Zillai”是“Vaiphei Students Association”的缩写,意思是“瓦菲学生会”
- “MOB”是“Motivational Organization of Belmont”的缩写,意思是“贝尔蒙激励组织”
- “YVA”是“Young Vaiphei Association”的缩写,意思是“Young Vaiphei Association”
- “AMSI”是“Applied Management Sciences Institute”的缩写,意思是“应用管理科学研究所”
- “WBUW”是“TV-57, Janesville- Madison, Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州麦迪逊市,珍妮斯维尔,TV-57”
- “KPPX”是“TV-51, Phoenix, Arizona”的缩写,意思是“TV-51, Phoenix, Arizona”
- “MPAS”是“Master Portable Amplifier System”的缩写,意思是“便携式主放大器系统”
- “DDTP”是“Deaf and Disabled Telecommunications Program”的缩写,意思是“聋哑和残疾电信项目”
- “VOX FINI”是“The Final Voice”的缩写,意思是“最后的声音”
- “CPAR”是“Canadian Physicians for Aid Relief”的缩写,意思是“加拿大医师援助救济”
- “WBKX”是“FM-96.5, Fredonia, New York”的缩写,意思是“FM-96.5, Fredonia, New York”
- “CPAR”是“Center for Policy Analysis and Research”的缩写,意思是“政策分析研究中心”
- “WBKY”是“FM-95.9, Portage, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-95.9, Portage, Wisconsin”
- “BAAB”是“Black Affairs Advisory Board”的缩写,意思是“黑人事务咨询委员会”
- “BOP”是“Building Opportunities for Prosperity”的缩写,意思是“为繁荣创造机会”
- “AWF”是“Alliance World Fellowship”的缩写,意思是“联盟世界奖学金”
- “ILS”是“Integrated Learning System”的缩写,意思是“综合学习系统”
- “WHS”是“Westbrook High School”的缩写,意思是“韦斯特布鲁克高中”
- “SS”是“The Star Syndicate”的缩写,意思是“星团”
- “TIG”是“Theatre Intern Group”的缩写,意思是“戏剧实习组”
- “ADHD”是“Attention Deficit Hyperactivity Disorder”的缩写,意思是“注意缺陷多动障碍”
- “DBZ”是“DragonBall Z”的缩写,意思是“龙珠Z”
- “ARCSA”是“Australian Red Cross South Australia”的缩写,意思是“澳大利亚红十字会南澳大利亚”
|