随便看 |
- 不该
- 不详
- 不语
- 不误
- 不说自明
- 不请自来
- 不调和
- 不谋而合
- 不谓
- 不谙世故
- 不谢
- 不象話
- 不象话
- 不負
- 不負眾望
- 不貲
- 不費事
- 不費吹灰之力
- 不賴
- 不贊一詞
- 不贊成
- 不负
- 不负众望
- 不败之地
- 不费事
- idle something away
- I'd like to see...
- idly
- idol
- idolater
- idolatrous
- idolatry
- idolise
- idolize
- I don't know
- I don't know about you but...
- I don't know how, what, why, etc.
- I don't mind if I do
- idyll
- idyllic
- idyllically
- idée fixe
- i.e.
- IED
- IELTS
- if
- if all else fails
- if and when
- if and when
- if at first you don't succeed, try, try again
- “SMDG”是“Slovak Millenium Development Goals”的缩写,意思是“斯洛伐克千年发展目标”
- “NRRF”是“National Rehabilitation & Rediscovery Foundation”的缩写,意思是“国家康复与再发现基金会”
- “ASTI”是“Above Standard Tenant Improvement”的缩写,意思是“Above Standard Tenant Improvement”
- “KIMS”是“Kousali Institute of Managemenet Studies”的缩写,意思是“库萨利管理研究所”
- “JOE”是“Joy Of Earth”的缩写,意思是“地球之乐”
- “NEDM”是“Not Even Doom Music”的缩写,意思是“甚至不是末日音乐”
- “GGES”是“Global Government Education Solutions”的缩写,意思是“全球政府教育解决方案”
- “HONW”是“MSC Rebecca ship radio call sign”的缩写,意思是“MSC Rebecca ship radio call sign”
- “SHFA”是“State Housing Finance Agency”的缩写,意思是“国家住房金融局”
- “PASTA”是“People After the Second Tennyson Arrival (Poetry Movement)”的缩写,意思是“第二次丁尼生到来后的人们(诗歌运动)”
- “W21BF”是“LPTV-21, Fremont, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-21, Fremont, Ohio”
- “WSSU”是“Windham Southwest Supervisory Union, Southern Vermont”的缩写,意思是“南佛蒙特西南监理联合会温德姆”
- “EDTA”是“European Dialysis Transplant Association”的缩写,意思是“欧洲透析移植协会”
- “ERA”是“European Renal Association”的缩写,意思是“欧洲肾脏协会”
- “SNO”是“Saturday Night Oldies”的缩写,意思是“周六晚睡”
- “5G8”是“1960 Fender Twin Amplifier, small-box, low power”的缩写,意思是“1960翼子板双放大器,小盒,低功率”
- “PTPN”是“Poznanskie Towarzstwo Przyjaciol Nauk (publication)”的缩写,意思是“Poznanskie Towarzstwo Przyjaciol Nauk (publication)”
- “WSSS”是“Westside Silver Star Steppers”的缩写,意思是“西侧银星步进机”
- “ETN”是“Ethiopian Television Network”的缩写,意思是“埃塞俄比亚电视网”
- “BQAA”是“Bible Questions And Answers”的缩写,意思是“Bible Questions and Answers”
- “ATCC”是“American Type Culture Collection”的缩写,意思是“美国式文化收藏”
- “P.A.”是“Prince Albert”的缩写,意思是“艾伯特王子”
- “UC”是“Usual Conditions”的缩写,意思是“通常情况”
- “UCC”是“Usual and Customary Care”的缩写,意思是“常规和习惯护理”
- “CISA”是“Crossroads In the Study of the Americas”的缩写,意思是“美洲研究的十字路口”
|