英文缩写 |
“CLMS”是“Caltrans Land Management System”的缩写,意思是“加州交通局土地管理系统” |
释义 |
英语缩略词“CLMS”经常作为“Caltrans Land Management System”的缩写来使用,中文表示:“加州交通局土地管理系统”。本文将详细介绍英语缩写词CLMS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CLMS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CLMS”(“加州交通局土地管理系统)释义 - 英文缩写词:CLMS
- 英文单词:Caltrans Land Management System
- 缩写词中文简要解释:加州交通局土地管理系统
- 中文拼音:jiā zhōu jiāo tōng jú tǔ dì guǎn lǐ xì tǒng
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Management
以上为Caltrans Land Management System英文缩略词CLMS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Caltrans Land Management System”作为“CLMS”的缩写,解释为“加州交通局土地管理系统”时的信息,以及英语缩略词CLMS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “12483”是“Spring Glen, NY”的缩写,意思是“NY春天格林”
- “24042”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12482”是“South Cairo, NY”的缩写,意思是“NY开罗南部”
- “24040”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12481”是“Shokan, NY”的缩写,意思是“NY肖坎”
- “24038”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “6W0”是“Wade F. Maley Field Airport, Shinnston, West Virginia USA”的缩写,意思是“Wade F. Maley Field Airport, Shinnston, West Virginia USA”
- “12480”是“Shandaken, NY”的缩写,意思是“NY尚代肯”
- “24037”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12477”是“Saugerties, NY”的缩写,意思是“NY沙格里斯”
- “24036”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “70D”是“Titus Field Airport, Arthurdale, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亚瑟代尔提图斯机场”
- “12475”是“Ruby, NY”的缩写,意思是“NY红宝石”
- “24035”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12474”是“Roxbury, NY”的缩写,意思是“NY罗克斯伯里”
- “24034”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “71D”是“Roy Field Airport, Grafton, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州格拉夫顿罗伊机场”
- “12473”是“Round Top, NY”的缩写,意思是“圆顶,NY”
- “24033”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12472”是“Rosendale, NY”的缩写,意思是“罗森代尔,NY”
- “24032”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “74D”是“Marshall County Airport, Moundsville, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州蒙兹维尔马歇尔县机场”
- “12471”是“Rifton, NY”的缩写,意思是“NY Rifton”
- “24031”是“Roanoke, VA”的缩写,意思是“VA罗阿诺克”
- “12470”是“Purling, NY”的缩写,意思是“NY珀灵”
- joking apart/aside
- joking aside
- jokingly
- jollies
- jollification
- jolly
- jolly good
- jolly good show!
- jolly good show
- jolly hockey sticks
- jolly something up
- jolly well
- jolt
- jolt someone into/out of something
- Jonathan
- jones
- Jordan
- let someone/something in
- let someone/something out
- let something down
- let something go
- let something go
- let something go/pass
- let something into something
- let something loose
- 集裝箱
- 集裝箱船
- 集訓
- 集训
- 集貿
- 集資
- 集資額
- 集賢
- 集賢縣
- 集贤
- 集贤县
- 集贸
- 集资
- 集资额
- 集运
- 集運
- 集邮
- 集邮册
- 集邮簿
- 集部
- 集郵
- 白雲岩
- 白雲機場
- 白雲母
- 白雲石
|