英文缩写 |
“USCCU”是“United States Courthouse Credit Union”的缩写,意思是“美国法院信用联盟” |
释义 |
英语缩略词“USCCU”经常作为“United States Courthouse Credit Union”的缩写来使用,中文表示:“美国法院信用联盟”。本文将详细介绍英语缩写词USCCU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词USCCU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “USCCU”(“美国法院信用联盟)释义 - 英文缩写词:USCCU
- 英文单词:United States Courthouse Credit Union
- 缩写词中文简要解释:美国法院信用联盟
- 中文拼音:měi guó fǎ yuàn xìn yòng lián méng
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Credit Unions
以上为United States Courthouse Credit Union英文缩略词USCCU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“United States Courthouse Credit Union”作为“USCCU”的缩写,解释为“美国法院信用联盟”时的信息,以及英语缩略词USCCU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WXGC”是“FM-88.9, Milledgeville, Georgia”的缩写,意思是“FM-88.9,乔治亚州米利奇维尔”
- “WXGI”是“AM-950, Richmond, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州里士满AM-950”
- “WXFX”是“FM-95.1, Montgomery, Alabama”的缩写,意思是“FM-95.1,阿拉巴马州蒙哥马利”
- “W34CK”是“LPTV-34, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“LPTV-34, Chicago, Illinois”
- “WGBO”是“LPTV-66, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“LPTV-66, Chicago, Illinois”
- “WXFT”是“LPTV-60, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥市LPTV-60”
- “WSNS”是“TV-44, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-44, Chicago, Illinois”
- “WCPX”是“TV-38, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-38, Chicago, Illinois”
- “WCIU”是“TV-26, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-26, Chicago, Illinois”
- “WYCC”是“TV-20, Chicago, Illinois (formerly WTTW)”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥电视20台(原名WTTW)”
- “WGBO”是“TV-66, Joliet, Illinois”的缩写,意思是“TV-66, Joliet, Illinois”
- “WXFM”是“FM-105.9, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.9, Chicago, Illinois”
- “WXFL”是“TV-5, FM-96.1, Florence, ALabama”的缩写,意思是“TV-5,FM-96.1,阿拉巴马州佛罗伦萨”
- “WXFI”是“TV-8, New Bern, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州新伯尔尼电视8台”
- “WXF”是“Wolverine X- Fiction”的缩写,意思是“Wolverine X-Fiction”
- “WXEZ”是“FM-94.1, Norfolk, Virginia”的缩写,意思是“FM-94.1, Norfolk, Virginia”
- “WXEX”是“Weather EXtravaganza”的缩写,意思是“天气盛宴”
- “WXEW”是“AM-840, YABUCOA, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-840, YABUCOA, Puerto Rico”
- “WXER”是“FM-104.5, Sheboygan Falls, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.5, Sheboygan Falls, Wisconsin”
- “GCCB”是“Glenorchy City Concert Brass”的缩写,意思是“格伦诺希市音乐会黄铜”
- “WXEM”是“AM-1460, BUFORD, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州布福德AM-1460”
- “WXEL”是“TV-42, FM-90.7, Public Broadcasting, Boynton Beach, Florida”的缩写,意思是“TV-42,FM-90.7,公共广播,佛罗里达州博因顿海滩”
- “WONDER”是“Wisconsin Overlay Network For Distance Education Resources”的缩写,意思是“威斯康星州远程教育资源覆盖网络”
- “TIC”是“This Is Church”的缩写,意思是“这是教堂”
- “LAMDA”是“London Academy of Music Drama and Arts”的缩写,意思是“伦敦音乐戏剧艺术学院”
- agonized
- agonize over/about something
- agonizing
- agonizingly
- agony
- agony aunt
- agony aunt
- agony column
- agony uncle
- agony uncle
- a good ...
- a good/bad buy
- a good/bad mixer
- a good/bad sailor
- a good/bad turn
- a good deal of
- a good/great deal
- a good listener
- a good, remarkable, etc. likeness
- a good time was had by all
- agoraphobia
- agoraphobic
- agrarian
- agree
- agreeable
- 卡住
- 卡侬
- 卡债
- 卡債
- 卡儂
- 卡內基
- 卡內基梅隆大學
- 卡关
- 卡其
- 卡内基
- 卡内基梅隆大学
- 卡农
- 卡利亚里
- 卡利亞里
- 卡利卡特
- 卡利多尼亚
- 卡利多尼亞
- 卡利科
- 卡到阴
- 卡到陰
- 卡司
- 卡哇伊
- 卡哇依
- 卡地亚
- 卡地亞
|