英文缩写 |
“SRI”是“Singapore Regional Index”的缩写,意思是“新加坡地区指数” |
释义 |
英语缩略词“SRI”经常作为“Singapore Regional Index”的缩写来使用,中文表示:“新加坡地区指数”。本文将详细介绍英语缩写词SRI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SRI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SRI”(“新加坡地区指数)释义 - 英文缩写词:SRI
- 英文单词:Singapore Regional Index
- 缩写词中文简要解释:新加坡地区指数
- 中文拼音:xīn jiā pō dì qū zhǐ shù
- 缩写词流行度:341
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为Singapore Regional Index英文缩略词SRI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Singapore Regional Index”作为“SRI”的缩写,解释为“新加坡地区指数”时的信息,以及英语缩略词SRI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “OCAD”是“Ontario College of Art and Design”的缩写,意思是“安大略省美术学院”
- “WQW”是“Washington Quaker Workcamps”的缩写,意思是“华盛顿贵格会工作营地”
- “WQVR”是“FM-100.1, Southbridge, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-100.1,马萨诸塞州南桥”
- “WQVO”是“Water Quality Vessel Operation”的缩写,意思是“水质容器操作”
- “WQVL”是“AM-1600, Dover, Delaware”的缩写,意思是“AM-1600, Dover, Delaware”
- “WQVI”是“FM-90.5, Forest, Mississippi”的缩写,意思是“FM-90.5, Forest, Mississippi”
- “WOBB”是“FM-100.3, Albany, Georgia”的缩写,意思是“FM-100.3, Albany, Georgia”
- “WZIQ”是“FM-106.5, Smithville, Georgia”的缩写,意思是“FM-106.5, Smithville, Georgia”
- “WBOA”是“LPTV-64, Kittanning, Pennsylvania”的缩写,意思是“LPTV-64, Kittanning, Pennsylvania”
- “WWAT”是“LPTV-45, Uniontown, Pennsylvania”的缩写,意思是“LPTV-45, Uniontown, Pennsylvania”
- “WBGN”是“LPTV-59, Greensburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州格林斯堡LPTV-59”
- “WQVC”是“LPTV-28, Greensburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州格林斯堡LPTV-28”
- “WQVC”是“Water Quality Volunteer Coalition”的缩写,意思是“水质志愿者联盟”
- “WQV”是“Water Quality treatment Volume”的缩写,意思是“水质处理量”
- “WCRZ”是“FM-107.9, Flint, Michigan”的缩写,意思是“FM-107.9, Flint, Michigan”
- “WQUS”是“FM-103.1, Lapeer, Michigan”的缩写,意思是“FM-103.1, Lapeer, Michigan”
- “WAVZ”是“AM-1300, New Haven, Connecticut”的缩写,意思是“AM-1300, New Haven, Connecticut”
- “WELI”是“AM-960, New Haven, Connecticut”的缩写,意思是“AM-960, New Haven, Connecticut”
- “WQUN”是“AM-1220, Hamden, Connecticut”的缩写,意思是“康涅狄格州哈姆登AM-1220”
- “WQUE”是“FM-93.3, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-93.3,路易斯安那州新奥尔良”
- “WQUL”是“FM-97.7, West Frankferd, Illinois”的缩写,意思是“FM-97.7, West Frankferd, Illinois”
- “WISP”是“AM-1570, Doylestown/Philadelphia, Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州费城多伊尔斯敦AM-1570”
- “SPANK”是“Sore Posteriors Annoy Naughty Kids”的缩写,意思是“后人的痛苦惹恼了淘气的孩子。”
- “DDN”是“Dayton Daily News”的缩写,意思是“代顿每日新闻”
- “ICRA”是“Internet Content Rating Association”的缩写,意思是“互联网内容分级协会”
- sago
- saguaro
- saguaro cactus
- Saguaro National Park
- Sahara
- Sahrawi
- said
- sail
- sail against the wind
- sailboard
- sailboat
- sailboat
- sail close to the wind
- sailfish
- sail in
- sailing
- sailing boat
- sailing boat
- sail into someone
- sail into something
- sailor
- sailor suit
- sail through
- sail through (something)
- sail through something
- 弳度
- 張
- 張
- 張三
- 張三李四
- 張三,李四,王五,趙六
- 張丹
- 張之洞
- 張二鴻
- 張伯倫
- 張作霖
- 張僧繇
- 張儀
- 張冠李戴
- 張力
- 張勳
- 張勳復辟
- 張北
- 張北縣
- 張口
- 張口結舌
- 張嘴
- 張國榮
- 張國燾
- 張大千
|