英文缩写 |
“BUGS”是“Basket Of Unhedged Gold Stocks”的缩写,意思是“一篮子未对冲黄金股” |
释义 |
英语缩略词“BUGS”经常作为“Basket Of Unhedged Gold Stocks”的缩写来使用,中文表示:“一篮子未对冲黄金股”。本文将详细介绍英语缩写词BUGS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BUGS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BUGS”(“一篮子未对冲黄金股)释义 - 英文缩写词:BUGS
- 英文单词:Basket Of Unhedged Gold Stocks
- 缩写词中文简要解释:一篮子未对冲黄金股
- 中文拼音:yī lán zi wèi duì chōng huáng jīn gǔ
- 缩写词流行度:568
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为Basket Of Unhedged Gold Stocks英文缩略词BUGS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Basket Of Unhedged Gold Stocks”作为“BUGS”的缩写,解释为“一篮子未对冲黄金股”时的信息,以及英语缩略词BUGS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “81122”是“Bayfield, CO”的缩写,意思是“CO贝菲尔德”
- “81121”是“Arboles, CO”的缩写,意思是“CO阿博尔斯”
- “81120”是“Antonito, CO”的缩写,意思是“CO安东尼托”
- “81102”是“Alamosa, CO”的缩写,意思是“CO阿拉莫萨”
- “81101”是“Alamosa, CO”的缩写,意思是“CO阿拉莫萨”
- “81092”是“Wiley, CO”的缩写,意思是“威利,CO”
- “81091”是“Weston, CO”的缩写,意思是“CO Weston”
- “81090”是“Walsh, CO”的缩写,意思是“沃尔什,CO”
- “81089”是“Walsenburg, CO”的缩写,意思是“CO沃尔森堡”
- “81087”是“Vilas, CO”的缩写,意思是“维拉斯,CO”
- “81084”是“Two Buttes, CO”的缩写,意思是“CO的两个支点”
- “81082”是“Trinidad, CO”的缩写,意思是“CO特立尼达”
- “81081”是“Trinchera, CO”的缩写,意思是“CO特林切拉”
- “81079”是“Colorado City, CO”的缩写,意思是“科罗拉多州科罗拉多市”
- “81077”是“Swink, CO”的缩写,意思是“CO Swink”
- “81076”是“Sugar City, CO”的缩写,意思是“CO糖城”
- “81074”是“Starkville, CO”的缩写,意思是“CO斯塔克维尔”
- “81073”是“Springfield, CO”的缩写,意思是“CO斯普林菲尔德”
- “81071”是“Sheridan Lake, CO”的缩写,意思是“科罗拉多州谢里丹湖”
- “81069”是“Rye, CO”的缩写,意思是“CO黑麦”
- “81067”是“Rocky Ford, CO”的缩写,意思是“洛基福特公司”
- “81066”是“Red Wing, CO”的缩写,意思是“CO红翼”
- “81064”是“Pritchett, CO”的缩写,意思是“普里切特,CO”
- “81063”是“Ordway, CO”的缩写,意思是“奥德威,CO”
- “81062”是“Olney Springs, CO”的缩写,意思是“科罗拉多州奥尔尼泉市”
- give someone the elbow
- give someone the finger
- give someone the freedom of
- give someone the glad eye
- give someone the heave-ho
- give someone their due
- give someone their head
- give someone the jitters
- give someone the push
- give someone the shits
- give someone the time of day
- give someone up
- give someone what for
- give something away
- give something a whirl
- give something back
- give something full play
- give something in
- give something off
- give something out
- give something over to someone
- give something over to something
- give something over to something/someone
- give something/someone a wide berth
- give something/someone the once-over
- 个人伤害
- 个人储蓄
- 个人崇拜
- 个人数字助理
- 个人电脑
- 个人赛
- 个人防护装备
- 个人隐私
- 个位
- 个体
- 个体户
- 个体经济学
- 个例
- 个儿
- 个别
- 个头
- 个头
- 个头儿
- 个子
- 个展
- 个性
- 个性化
- 个把
- 个数
- 个旧
|