英文缩写 |
“TDJ”是“Taylor- DeJongh”的缩写,意思是“Taylor-DeJongh” |
释义 |
英语缩略词“TDJ”经常作为“Taylor- DeJongh”的缩写来使用,中文表示:“Taylor-DeJongh”。本文将详细介绍英语缩写词TDJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TDJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TDJ”(“Taylor-DeJongh)释义 - 英文缩写词:TDJ
- 英文单词:Taylor- DeJongh
- 缩写词中文简要解释:Taylor-DeJongh
- 缩写词流行度:12519
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Taylor- DeJongh英文缩略词TDJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Taylor- DeJongh”作为“TDJ”的缩写,解释为“Taylor-DeJongh”时的信息,以及英语缩略词TDJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ZUDX”是“Dayong, China”的缩写,意思是“Dayong,中国”
- “ZSLG”是“Lianyungang (Xinpu), China”的缩写,意思是“中国连云港(新浦)”
- “ZSLC”是“Lucheng, China”的缩写,意思是“中国鹿城”
- “ZSJJ”是“Jiujiang, China”的缩写,意思是“中国九江市”
- “ZSJD”是“Jingdezhen, China”的缩写,意思是“中国景德镇”
- “ZSJA”是“Jian, China”的缩写,意思是“Jian,中国”
- “ZSHC”是“Hami, China”的缩写,意思是“中国哈密”
- “ZSHC”是“Hangzhou-Jianqiao, China”的缩写,意思是“中国杭州建桥”
- “ZSFZ”是“Fuzhou, China”的缩写,意思是“中国福州”
- “ZSFY”是“Fuyang, China”的缩写,意思是“中国阜阳”
- “ZSCZ”是“Tonglu, China”的缩写,意思是“中国桐庐”
- “ZSCX”是“Huangxian, China”的缩写,意思是“中国黄县”
- “ZSCN”是“Nanchang, China”的缩写,意思是“中国南昌”
- “ZSCG”是“Changzhou, China”的缩写,意思是“中国常州”
- “ZSCF”是“Xuejidao, China”的缩写,意思是“薛继道,中国”
- “ZSBZ”是“Yunhe, China”的缩写,意思是“Yunhe,中国”
- “ZSAQ”是“Anqing, China”的缩写,意思是“中国安庆”
- “ZSAM”是“Xiamen-Gaoqi, China”的缩写,意思是“中国厦门高崎”
- “ZPZT”是“Zhaotong, China”的缩写,意思是“中国昭通”
- “ZPYM”是“Yuanmou, China”的缩写,意思是“中国元谋”
- “ZPXF”是“Xifeng, China”的缩写,意思是“中国西峰”
- “ZPWN”是“Weining, China”的缩写,意思是“中国威宁”
- “ZPSM”是“Simao, China”的缩写,意思是“中国思茅”
- “ZPPP”是“Kunming-Wujlaba, China”的缩写,意思是“Kunming-Wujlaba, China”
- “ZPMS”是“Mangshi, China”的缩写,意思是“Mangshi,中国”
- v.
- V
- v
- v.
- V
- vac
- vacancy
- vacant
- vacantly
- vacant possession
- vacate
- vacation
- vacation
- vacationer
- vacationer
- vacay
- vaccinate
- vaccinated
- vaccination
- vaccine
- vacillate
- vacillation
- vacuity
- vacuole
- vacuous
- 底格里斯河
- 底棲有孔蟲
- 底棲生物
- 底止
- 底比斯
- 底气
- 底氣
- 底汁
- 底漆
- 底片
- 底版
- 底牌
- 底特律
- 底界
- 底盘
- 底盤
- 底端
- 底細
- 底線
- 底线
- 底细
- 底肥
- 底蕴
- 底薪
- 底蘊
|