英文缩写 |
“FAQ”是“Fax Additional Questions”的缩写,意思是“传真其他问题” |
释义 |
英语缩略词“FAQ”经常作为“Fax Additional Questions”的缩写来使用,中文表示:“传真其他问题”。本文将详细介绍英语缩写词FAQ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FAQ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FAQ”(“传真其他问题)释义 - 英文缩写词:FAQ
- 英文单词:Fax Additional Questions
- 缩写词中文简要解释:传真其他问题
- 中文拼音:chuán zhēn qí tā wèn tí
- 缩写词流行度:90
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Fax Additional Questions英文缩略词FAQ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Fax Additional Questions”作为“FAQ”的缩写,解释为“传真其他问题”时的信息,以及英语缩略词FAQ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “76449”是“Graford, TX”的缩写,意思是“Graford,TX”
- “76448”是“Eastland, TX”的缩写,意思是“TX伊斯特兰”
- “76446”是“Dublin, TX”的缩写,意思是“TX都柏林”
- “76445”是“Desdemona, TX”的缩写,意思是“TX德斯迪莫纳”
- “76444”是“De Leon, TX”的缩写,意思是“德莱昂,TX”
- “76443”是“Cross Plains, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州跨平原”
- “76442”是“Comanche, TX”的缩写,意思是“TX科曼奇”
- “76439”是“Dennis, TX”的缩写,意思是“丹尼斯,TX”
- “76437”是“Cisco, TX”的缩写,意思是“思科,TX”
- “76436”是“Carlton, TX”的缩写,意思是“卡尔顿,TX”
- “76435”是“Carbon, TX”的缩写,意思是“碳,TX”
- “76433”是“Bluff Dale, TX”的缩写,意思是“Bluff Dale,TX”
- “76432”是“Blanket, TX”的缩写,意思是“毯子,TX”
- “76431”是“Chico, TX”的缩写,意思是“TX奇科”
- “76430”是“Albany, TX”的缩写,意思是“TX奥尔巴尼”
- “76429”是“Caddo, TX”的缩写,意思是“TX Caddo”
- “76427”是“Bryson, TX”的缩写,意思是“布莱森,TX”
- “76426”是“Bridgeport, TX”的缩写,意思是“TX布里奇波特”
- “76424”是“Breckenridge, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州布雷肯里奇”
- “76420”是“Albany, TX”的缩写,意思是“TX奥尔巴尼”
- “76402”是“Stephenville, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州斯蒂芬维尔”
- “76401”是“Stephenville, TX”的缩写,意思是“德克萨斯州斯蒂芬维尔”
- “76389”是“Windthorst, TX”的缩写,意思是“温道斯特,TX”
- “76388”是“Weinert, TX”的缩写,意思是“韦纳特,TX”
- “76385”是“Vernon, TX”的缩写,意思是“弗农,TX”
- glove box
- glove box
- glove compartment
- gloved
- glove puppet
- glove puppet
- glow
- glower
- glowing
- glowingly
- glow stick
- glowstick
- glow-stick
- glow-worm
- glucagon
- glucose
- glucose syrup
- glue
- glued to the spot
- glue ear
- glue gun
- glueing
- glue-sniffer
- glue-sniffing
- glue stick
- 都会美型男
- 都伯林
- 都兰
- 都兰县
- 都勻
- 都勻市
- 都匀
- 都匀市
- 都卜勒
- 都城
- 都安县
- 都安瑤族自治縣
- 都安瑶族自治县
- 都安縣
- 都尉
- 都市
- 都市传奇
- 都市傳奇
- 都市化地区
- 都市化地區
- 都市病
- 都市美型男
- 都庞岭
- 都护
- 都拉斯
|