英文缩写 |
“SAJ”是“Swing Away Joint”的缩写,意思是“摆动接头” |
释义 |
英语缩略词“SAJ”经常作为“Swing Away Joint”的缩写来使用,中文表示:“摆动接头”。本文将详细介绍英语缩写词SAJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SAJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SAJ”(“摆动接头)释义 - 英文缩写词:SAJ
- 英文单词:Swing Away Joint
- 缩写词中文简要解释:摆动接头
- 中文拼音:bǎi dòng jiē tóu
- 缩写词流行度:5377
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Products
以上为Swing Away Joint英文缩略词SAJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Swing Away Joint”作为“SAJ”的缩写,解释为“摆动接头”时的信息,以及英语缩略词SAJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “64464”是“Polk, MO”的缩写,意思是“穆村Polk”
- “64463”是“King City, MO”的缩写,意思是“穆村国王城”
- “64461”是“Hopkins, MO”的缩写,意思是“霍普金斯,穆村”
- “64459”是“Helena, MO”的缩写,意思是“海伦娜,穆村”
- “64458”是“Hatfield, MO”的缩写,意思是“哈特菲尔德,穆村”
- “64457”是“Guilford, MO”的缩写,意思是“穆村Guilford”
- “64456”是“Grant City, MO”的缩写,意思是“穆村格兰特城”
- “64455”是“Graham, MO”的缩写,意思是“Graham,穆村”
- “64454”是“Gower, MO”的缩写,意思是“高尔,穆村”
- “64453”是“Gentry, MO”的缩写,意思是“Gentry,穆村”
- “64451”是“Forest City, MO”的缩写,意思是“穆村福里斯特城”
- “64449”是“Fillmore, MO”的缩写,意思是“菲尔莫尔,穆村”
- “64448”是“Faucett, MO”的缩写,意思是“Faucett,穆村”
- “64447”是“Fairport, MO”的缩写,意思是“穆村费尔波特”
- “64446”是“Fairfax, MO”的缩写,意思是“穆村Fairfax”
- “64445”是“Elmo, MO”的缩写,意思是“穆村Elmo”
- “64444”是“Edgerton, MO”的缩写,意思是“穆村Edgerton”
- “64443”是“Easton, MO”的缩写,意思是“穆村Easton”
- “64442”是“Eagleville, MO”的缩写,意思是“穆村伊格尔维尔”
- “64441”是“Denver, MO”的缩写,意思是“穆村丹佛”
- “64440”是“De Kalb, MO”的缩写,意思是“De Kalb,穆村”
- “64439”是“Dearborn, MO”的缩写,意思是“穆村Dearborn”
- “64438”是“Darlington, MO”的缩写,意思是“穆村Darlington”
- “64437”是“Craig, MO”的缩写,意思是“克雷格,穆村”
- “64436”是“Cosby, MO”的缩写,意思是“穆村科斯比”
- anti-urban
- antiurban
- anti-vax
- antivax
- anti-vaxx
- antivaxx
- antivaxxer
- antivenin
- antivenom
- antivenom
- anti-violence
- antiviolence
- antiviral
- antivirus
- anti-virus
- anti-vivisection
- antivivisection
- anti-vivisectionist
- antivivisectionist
- anti-war
- anti-wear
- antiwear
- anti-welfare
- antiwelfare
- anti-West
- 追根寻底
- 追根尋底
- 追根求源
- 追根溯源
- 追根究底
- 追根究底儿
- 追根究底兒
- 追根问底
- 追歼
- 追殲
- 追殺
- 追比
- 追求
- 追溯
- 追究
- 追索
- 追緝
- 追繳
- 追缉
- 追缴
- 追肥
- 追荐
- 追薦
- 追补
- 追補
|