英文缩写 |
“CMD”是“Cross Machine Direction”的缩写,意思是“交叉机器方向” |
释义 |
英语缩略词“CMD”经常作为“Cross Machine Direction”的缩写来使用,中文表示:“交叉机器方向”。本文将详细介绍英语缩写词CMD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CMD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CMD”(“交叉机器方向)释义 - 英文缩写词:CMD
- 英文单词:Cross Machine Direction
- 缩写词中文简要解释:交叉机器方向
- 中文拼音:jiāo chā jī qì fāng xiàng
- 缩写词流行度:768
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Products
以上为Cross Machine Direction英文缩略词CMD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CMD的扩展资料-
A fleet standing athwart our course Cross direction : The direction at right angle to the paper grain or machine direction.
正横过我们的航向而行驶的一只舰队横向:与纸纹成直角的方向。
上述内容是“Cross Machine Direction”作为“CMD”的缩写,解释为“交叉机器方向”时的信息,以及英语缩略词CMD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BHS”是“Bathurst, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BNK”是“Ballina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴利纳,新南威尔士,澳大利亚”
- “ARM”是“Armidale, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿米代尔”
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- “ORA”是“Oran, Santa Ana, Argentina”的缩写,意思是“Oran, Santa Ana, Argentina”
- “VDM”是“Viedma, RN, Argentina”的缩写,意思是“Viedma、RN、阿根廷”
- “BRC”是“San Carlos Brich, RN, Argentina”的缩写,意思是“圣卡洛斯·布赖斯,注册护士,阿根廷”
- “GNR”是“General Roca, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“General Roca, Rio Negro, Argentina”
- exultation
- exurb
- exurban
- ex vivo
- ex-wife
- eye
- eyeball
- eyeball to eyeball
- eyebrow
- eye candy
- eye-catching
- eye contact
- -eyed
- eyeful
- flaky
- flaky pastry
- flamboyance
- flamboyant
- flamboyantly
- flambé
- flame
- flamenco
- flameout
- flameproof
- flamer
- 珋
- 珌
- 珍
- 珍
- 珍·奥斯汀
- 珍·奧斯汀
- 珍品
- 珍多冰
- 珍奇
- 珍奶
- 珍宝
- 珍寶
- 珍异
- 珍惜
- 珍愛
- 珍爱
- 珍珠
- 珍珠奶茶
- 珍珠小番茄
- 珍珠岩
- 珍珠母
- 珍珠港
- 珍珠翡翠白玉汤
- 珍珠翡翠白玉湯
- 珍異
|