英文缩写 |
“OTY”是“Of The Year”的缩写,意思是“年度最佳” |
释义 |
英语缩略词“OTY”经常作为“Of The Year”的缩写来使用,中文表示:“年度最佳”。本文将详细介绍英语缩写词OTY所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OTY的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OTY”(“年度最佳)释义 - 英文缩写词:OTY
- 英文单词:Of The Year
- 缩写词中文简要解释:年度最佳
- 中文拼音:nián dù zuì jiā
- 缩写词流行度:10233
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Of The Year英文缩略词OTY的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词OTY的扩展资料-
Ordinarily it should be snowing at this time of the year.
按说这时候该下雪了。
-
I hope this is a portent for the rest of the year
我希望这对今年余下的时间是个兆头。
-
Prices have climbed by 21 % since the beginning of the year
年初以来,物价已经上涨了21%。
-
The report is expected by the end of the year
预期年底提交报告。
-
For many of us, the festive season can be one of the most stressful times of the year.
对我们很多人来说,圣诞期间可能是一年中压力最大的时候。
上述内容是“Of The Year”作为“OTY”的缩写,解释为“年度最佳”时的信息,以及英语缩略词OTY所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “2Z7”是“Makopu Point Coast Guard Lifesaving Station / Weather Observation Station, Makopu Point, Hawaii USA”的缩写,意思是“马库普角海岸警卫队救生站/美国夏威夷马库普角气象观测站”
- “06910”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “20055”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06907”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “20053”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06906”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “06905”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “20052”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06904”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “33FL”是“Marion Correctional Institution Heliport, Lowell, Florida USA”的缩写,意思是“马里恩惩教所直升机场,美国佛罗里达州洛厄尔”
- “20051”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06903”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “20050”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “20049”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06902”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “06901”是“Stamford, CT”的缩写,意思是“CT斯坦福”
- “20047”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06897”是“Wilton, CT”的缩写,意思是“CT威尔顿”
- “20046”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06896”是“Redding, CT”的缩写,意思是“雷丁,CT”
- “20045”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06890”是“Fairfield, CT”的缩写,意思是“CT费尔菲尔德”
- “20044”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- “06889”是“Westport, CT”的缩写,意思是“CT韦斯特波特”
- “20043”是“Washington, DC”的缩写,意思是“DC华盛顿”
- division of labor
- division of labour
- division sign
- get something out
- get something out of someone
- get something out of something
- get something out of the way
- get something out of your mind
- get something out of your system
- get something over with
- get (something) through (to someone)
- get something through to someone
- get something up
- get spliced
- get stuck in
- get stuck into something
- get stuffed!
- get stuffed
- get the better of someone
- get the bit between your teeth
- get the hell out of somewhere
- get the hump
- get the joke
- get the memo
- get the picture
- 加錢
- 加钱
- 加長
- 加长
- 加餐
- 加點
- 务
- 务农
- 务实
- 务川仡佬族苗族自治县
- 务川县
- 务川自治县
- 务工
- 务必
- 务期
- 务虚
- 务请
- 劢
- 劣
- 劣势
- 劣勢
- 劣币驱逐良币
- 劣幣驅逐良幣
- 劣汰
- 劣等
|