英文缩写 |
“CM”是“Coles Myer, LTD.”的缩写,意思是“Coles Myer有限公司” |
释义 |
英语缩略词“CM”经常作为“Coles Myer, LTD.”的缩写来使用,中文表示:“Coles Myer有限公司”。本文将详细介绍英语缩写词CM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CM”(“Coles Myer有限公司)释义 - 英文缩写词:CM
- 英文单词:Coles Myer, LTD.
- 缩写词中文简要解释:Coles Myer有限公司
- 中文拼音: yǒu xiàn gōng sī
- 缩写词流行度:97
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:NYSE Symbols
以上为Coles Myer, LTD.英文缩略词CM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Coles Myer, LTD.”作为“CM”的缩写,解释为“Coles Myer有限公司”时的信息,以及英语缩略词CM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “?.?.”是“????????????????????????????????”的缩写,意思是“To be faltering is to be faltering.”
- “?.?.”是“?????”的缩写,意思是“To talk about”
- “??.”是“???????”的缩写,意思是“Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair”
- “?.?.?.?????”是“????????????????”的缩写,意思是“Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose, Loose and Loose and Loose and Loose”
- “?.?.?.”是“???????????”的缩写,意思是“To be faint and faint”
- “?.?.?.”是“??????????”的缩写,意思是“In the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in”
- “?.?.?.”是“???????????”的缩写,意思是“Faint and faint”
- “?.?.”是“??????”的缩写,意思是“Bitter”
- “??.?.”是“?????????????????”的缩写,意思是“Loose, lousy, lousy”
- “??.”是“?????????”的缩写,意思是“Loose and Loose”
- “?.?.?.”是“?????????”的缩写,意思是“Remarks”
- “?.?.?.”是“????????”的缩写,意思是“To be faulty and faulty”
- “?.?.?.”是“?????????”的缩写,意思是“Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose”
- “???.”是“??????????????????”的缩写,意思是“Fair and faltering, faltering and faltering”
- “?.?.”是“???????”的缩写,意思是“Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal, Illegal”
- “???.”是“????????????”的缩写,意思是“Fair-sounding and faint-sounding”
- “???.”是“????????????????????”的缩写,意思是“To talk about and talk about”
- “?.??.”是“??????????????????????????????”的缩写,意思是“To stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger or stagger”
- “?.?.?.”是“??????????????????????????”的缩写,意思是“To talk and talk and talk.”
- “?.”是“??????????????????????????????, ??????”的缩写,意思是“To be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be falt”
- “??.”是“???????????”的缩写,意思是“A whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whirling whi”
- “??.”是“??????????????????”的缩写,意思是“To be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be faltering, to be fa”
- “???.”是“???????????????????”的缩写,意思是“To reel and reel and reel and reel and reel and reel and reel and reel and reel and reel, reel and reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and reel, reel and”
- “??.???.”是“?????????????????????????”的缩写,意思是“To go around and around, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to talk about, to”
- “??.??.”是“????????????????????”的缩写,意思是“To waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle and waddle, waddle and waddle and waddle, waddle and waddle and waddle, waddle and waddle and waddle and waddle, waddle and waddle and waddle, waddle and waddle and waddle and wadd”
- Scotsman
- Scots pine
- Scotswoman
- Scottie
- Scottie
- Scottish
- Scottish Borders
- Scottish English
- Scottish National Party
- Scottish terrier
- scoundrel
- rotflol
- roti
- rot in jail, prison, etc.
- rotisserie
- rotor
- rotten
- rotter
- rottweiler
- rotund
- rotunda
- rouble
- rouge
- rough
- roughage
- 挪窝儿
- 挪窩兒
- 挪開
- 挫
- 挫折
- 挫折感
- 挫敗
- 挫疮
- 挫瘡
- 挫败
- 振
- 振作
- 振兴
- 振兴
- 振兴区
- 振动
- 振動
- 振奋
- 振奮
- 振安
- 振安区
- 振安區
- 振幅
- 振振有詞
- 振振有词
|