英文缩写 |
“M&A”是“Mergers and Acquisitions”的缩写,意思是“并购” |
释义 |
英语缩略词“M&A”经常作为“Mergers and Acquisitions”的缩写来使用,中文表示:“并购”。本文将详细介绍英语缩写词M&A所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词M&A的分类、应用领域及相关应用示例等。 “M&A”(“并购)释义 - 英文缩写词:M&A
- 英文单词:Mergers and Acquisitions
- 缩写词中文简要解释:并购
- 中文拼音:bìng gòu
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为Mergers and Acquisitions英文缩略词M&A的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词M&A的扩展资料-
They manage a company offering advice on mergers and acquisitions
他们经营着一家为兼并收购业务提供咨询的公司。
-
Mergers and acquisitions have exacerbated this.
而并购(M&A)活动又进一步加剧了这种状况。
-
Private mergers and acquisitions of state-owned enterprises, what are the results?
私人兼并和收购的国有独资企业,是什么结果?
-
Transnational groups through mergers and acquisitions and achievement in our capital expansion to the market rapidly occupation.
跨国集团通过收购和兼并而实现在我国的资本扩张以迅速占领我市场。
-
It also demonstrated the additional risk such unrest can pose to large cross-border mergers and acquisitions.
这件事也证明了此类动荡局面会对大型跨国并购(M&A)造成额外风险。
上述内容是“Mergers and Acquisitions”作为“M&A”的缩写,解释为“并购”时的信息,以及英语缩略词M&A所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KGC”是“Kingscote, South Australia, Australia”的缩写,意思是“金斯科特,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CPD”是“Coober Pedy, South Australia, Australia”的缩写,意思是“库伯·佩迪,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CVC”是“Cleve, South Australia, Australia”的缩写,意思是“克利夫,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CED”是“Ceduna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Ceduna,南澳大利亚,澳大利亚”
- “ADL”是“Adelaide, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Adelaide, South Australia, Australia”
- “HIS”是“Hayman Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州海曼岛”
- “OKR”是“Yorke Islands, Queensland, Australia”的缩写,意思是“约克群岛,昆士兰,澳大利亚”
- “XMY”是“Yam Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州亚姆岛”
- “WIN”是“Winton, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州温顿”
- “WNR”是“Windorah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州温多拉”
- “WEI”是“Weipa, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Weipa, Queensland, Australia”
- “SYU”是“Warraber Island Airport, Sue Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州苏岛瓦拉伯岛机场”
- “TSV”是“Townsville, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Townsville, Queensland, Australia”
- “TWB”是“Toowoomba, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Toowoomba, Queensland, Australia”
- “TIS”是“Thursday Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州星期四岛”
- “XTG”是“Thargomindah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Thargomindah, Queensland, Australia”
- “THG”是“Thangool, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州Thangol”
- “MCY”是“Sunshine Coast, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州阳光海岸”
- “SGO”是“St. George, Queensland, Australia”的缩写,意思是“St. George, Queensland, Australia”
- “SOI”是“South Molle Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州南莫勒岛”
- “JHQ”是“Shute Harbour, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州舒特港”
- “SBR”是“Saibai Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州赛白岛”
- “RMA”是“Roma, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Roma, Queensland, Australia”
- “ROK”是“Rockhampton, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Rockhampton, Queensland, Australia”
- “RCM”是“Richmond, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州里士满”
- talk something through
- talk something up
- talk/speak in riddles
- talk the hind leg off a donkey
- talk the hind leg(s) off a donkey
- talk the hind legs off a donkey
- talk therapy
- talk the same language
- talk the talk
- talk the talk ... walk the walk
- talk through your hat
- talk tough
- talk trash
- talk turkey
- talk your way into/out of something
- talk your way out of something
- tall
- tallboy
- tall claim
- tall-grass prairie
- tall/great oaks from little acorns grow
- tallish
- tallness
- tall oaks from little acorns grow
- tallow
- 玉蘭
- 玉蘭花
- 玉蜀黍
- 玉螺
- 玉衡
- 玉里
- 玉里鎮
- 玉里镇
- 玉門
- 玉門
- 玉門市
- 玉門關
- 玉门
- 玉门
- 玉门关
- 玉门市
- 玉露
- 玉音
- 玉頭姬鶲
- 玉髓
- 玉龍納西族自治縣
- 玉龍縣
- 玉龍雪山
- 玉龙县
- 玉龙纳西族自治县
|