英文缩写 |
“ITS”是“Intermarket Trading System”的缩写,意思是“跨市场交易系统” |
释义 |
英语缩略词“ITS”经常作为“Intermarket Trading System”的缩写来使用,中文表示:“跨市场交易系统”。本文将详细介绍英语缩写词ITS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ITS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ITS”(“跨市场交易系统)释义 - 英文缩写词:ITS
- 英文单词:Intermarket Trading System
- 缩写词中文简要解释:跨市场交易系统
- 中文拼音:kuà shì chǎng jiāo yì xì tǒng
- 缩写词流行度:26
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为Intermarket Trading System英文缩略词ITS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Intermarket Trading System”作为“ITS”的缩写,解释为“跨市场交易系统”时的信息,以及英语缩略词ITS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “99167”是“Rice, WA”的缩写,意思是“Rice,瓦城”
- “99166”是“Republic, WA”的缩写,意思是“共和国,瓦城”
- “99165”是“Pullman, WA”的缩写,意思是“瓦城普尔曼”
- “99164”是“Pullman, WA”的缩写,意思是“瓦城普尔曼”
- “99163”是“Pullman, WA”的缩写,意思是“瓦城普尔曼”
- “99161”是“Palouse, WA”的缩写,意思是“瓦城帕卢斯”
- “99160”是“Orient, WA”的缩写,意思是“瓦城奥连特”
- “99159”是“Odessa, WA”的缩写,意思是“瓦城敖德萨”
- “99158”是“Oakesdale, WA”的缩写,意思是“瓦城奥克斯代尔”
- “99157”是“Northport, WA”的缩写,意思是“瓦城北港”
- “99156”是“Newport, WA”的缩写,意思是“瓦城新港”
- “99155”是“Nespelem, WA”的缩写,意思是“瓦城内斯皮勒姆”
- “99154”是“Mohler, WA”的缩写,意思是“莫勒,瓦城”
- “99153”是“Metaline Falls, WA”的缩写,意思是“华盛顿州,金属瀑布”
- “99152”是“Metaline, WA”的缩写,意思是“瓦城金属元素”
- “99151”是“Marcus, WA”的缩写,意思是“瓦城马库斯”
- “99150”是“Malo, WA”的缩写,意思是“Malo,瓦城”
- “99149”是“Malden, WA”的缩写,意思是“瓦城Malden”
- “99148”是“Loon Lake, WA”的缩写,意思是“瓦城洛恩湖”
- “99147”是“Lincoln, WA”的缩写,意思是“Lincoln,瓦城”
- “99146”是“Laurier, WA”的缩写,意思是“瓦城劳里尔”
- “99144”是“Lamona, WA”的缩写,意思是“Lamona,瓦城”
- “99143”是“Lacrosse, WA”的缩写,意思是“瓦城曲棍球”
- “99141”是“Kettle Falls, WA”的缩写,意思是“西澳大利亚,水壶瀑布”
- “99140”是“Keller, WA”的缩写,意思是“凯勒,瓦城”
- rumba
- rum baba
- rumble
- rumble on
- rumble strip
- rumbling
- rumbustious
- rumbustiously
- rumbustiousness
- ruminant
- ruminate
- rumination
- ruminative
- rummage
- rummage sale
- rummage sale
- rummy
- rumor
- rumored
- rumor mill
- rumor-monger
- rumour
- rumoured
- rumour mill
- rumour-monger
- 小紅帽
- 小紅莓
- 小紅蘿蔔
- 小組
- 小組委員會
- 小結
- 小絨鴨
- 小綠人
- 小編
- 小红帽
- 小红莓
- 小红萝卜
- 小组
- 小组委员会
- 小绒鸭
- 小结
- 小绿人
- 小编
- 小缸缸儿
- 小缸缸兒
- 小羊
- 小羚羊
- 小老婆
- 小老鼠
- 小考
|