英文缩写 |
“SCHL”是“Scholastic Corporation”的缩写,意思是“学究出版社” |
释义 |
英语缩略词“SCHL”经常作为“Scholastic Corporation”的缩写来使用,中文表示:“学究出版社”。本文将详细介绍英语缩写词SCHL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SCHL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SCHL”(“学究出版社)释义 - 英文缩写词:SCHL
- 英文单词:Scholastic Corporation
- 缩写词中文简要解释:学究出版社
- 中文拼音:xué jiū chū bǎn shè
- 缩写词流行度:7095
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:NASDAQ Symbols
以上为Scholastic Corporation英文缩略词SCHL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Scholastic Corporation”作为“SCHL”的缩写,解释为“学究出版社”时的信息,以及英语缩略词SCHL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “25030”是“Bomont, WV”的缩写,意思是“博蒙特,WV”
- “25028”是“Bob White, WV”的缩写,意思是“Bob White,WV”
- “13363”是“Lee Center, NY”的缩写,意思是“Lee Center,NY”
- “3Q0”是“Mina Airport, Mina, Nevada USA”的缩写,意思是“Mina Airport, Mina, Nevada USA”
- “6S1”是“Bridger Municipal Airport, Bridger, Montana USA”的缩写,意思是“Bridger Municipal Airport, Bridger, Montana USA”
- “25026”是“Blue Creek, WV”的缩写,意思是“WV蓝溪”
- “13362”是“Knoxboro, NY”的缩写,意思是“NY诺克斯堡”
- “25025”是“Blount, WV”的缩写,意思是“布朗特,WV”
- “13361”是“Jordanville, NY”的缩写,意思是“NY Jordanville”
- “63Y”是“Tyler Municipal Airport, Tyler, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州泰勒市机场”
- “25024”是“Bloomingrose, WV”的缩写,意思是“月季花,WV”
- “3R0”是“Beeville Municipal Airport, Beeville, Texas USA”的缩写,意思是“Beeville Municipal Airport, Beeville, Texas USA”
- “13360”是“Inlet, NY”的缩写,意思是“NY湾”
- “25022”是“Blair, WV”的缩写,意思是“布莱尔,WV”
- “64C”是“Vincent Airport, Genoa City, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Vincent Airport, Genoa City, Wisconsin USA”
- “13357”是“Ilion, NY”的缩写,意思是“伊利,NY”
- “25021”是“Bim, WV”的缩写,意思是“BIM,WV”
- “13355”是“Hubbardsville, NY”的缩写,意思是“纽约哈伯茨维尔”
- “68C”是“Central County Airport, Iola, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central County Airport, Iola, Wisconsin USA”
- “25019”是“Bickmore, WV”的缩写,意思是“比克莫尔,WV”
- “13354”是“Holland Patent, NY”的缩写,意思是“纽约州荷兰专利”
- “25018”是“Bentree, WV”的缩写,意思是“Bentree,WV”
- “13353”是“Hoffmeister, NY”的缩写,意思是“霍夫迈斯特,NY”
- “61B”是“Boulder City Municipal Airport, Boulder City, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州博尔德市城市机场”
- “25015”是“Belle, WV”的缩写,意思是“WV Belle”
- don't ask me
- don't bet on it
- don't count your chickens before they're hatched
- don't get mad, get even
- don't get me wrong
- don't give me that!
- don't give me that
- don't give up the day job!
- don't give up the day job
- don't hold your breath
- don't hold your breath
- don't make me laugh!
- don't make me laugh
- don't mention it!
- don't mention it
- don't mind me
- don't shoot the messenger
- don't worry your pretty little head
- don't you dare
- donut
- donut hole
- donut hole
- dooce
- doodad
- doodad
- 安道尔
- 安道尔共和国
- 安道尔城
- 安道爾
- 安道爾共和國
- 安道爾城
- 安達
- 安達仕
- 安達市
- 安達曼島
- 安達曼海
- 安達曼群島
- 安遠
- 安遠縣
- 安適
- 安邦
- 安邦定国
- 安邦定國
- 安鄉
- 安鄉縣
- 安重根
- 安閑
- 安閑自在
- 安閑自得
- 安閑隨意
|