英文缩写 |
“DYAC”是“Damn You Auto Correct”的缩写,意思是“该死的你自动更正” |
释义 |
英语缩略词“DYAC”经常作为“Damn You Auto Correct”的缩写来使用,中文表示:“该死的你自动更正”。本文将详细介绍英语缩写词DYAC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DYAC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DYAC”(“该死的你自动更正)释义 - 英文缩写词:DYAC
- 英文单词:Damn You Auto Correct
- 缩写词中文简要解释:该死的你自动更正
- 中文拼音:gāi sǐ de nǐ zì dòng gēng zhèng
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为Damn You Auto Correct英文缩略词DYAC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Damn You Auto Correct”作为“DYAC”的缩写,解释为“该死的你自动更正”时的信息,以及英语缩略词DYAC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CMO”是“Obbia, Somalia”的缩写,意思是“索马里Obbia”
- “CMJ”是“Chi Mei, Taiwan”的缩写,意思是“Chi Mei,台湾”
- “CLZ”是“Calabozo, Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉卡拉博佐”
- “CLU”是“Columbus, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州哥伦布市”
- “CLX”是“Clorinda, Fo, Argentina”的缩写,意思是“Clorinda, Fo, Argentina”
- “CLV”是“Caldas Novas, Go, Brazil”的缩写,意思是“Caldas Novas, Go, Brazil”
- “CLN”是“Carolina, Ma, Brazil”的缩写,意思是“卡罗莱纳州,马萨诸塞州,巴西”
- “CLG”是“Coalinga, California USA”的缩写,意思是“Coalinga, California USA”
- “CLH”是“Coolah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Coolah, New South Wales, Australia”
- “CKZ”是“Canakkale, Turkey”的缩写,意思是“土耳其卡纳卡尔”
- “CKO”是“Cornelio Procopio, Para, Brazil”的缩写,意思是“Cornelio Procopio, Para, Brazil”
- “CKV”是“Outlaw Field, Clarksville, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州克拉克斯维尔市,奥洛沃区”
- “CKR”是“Crane Island, Washington USA”的缩写,意思是“Crane Island, Washington USA”
- “CKN”是“Crookston, Minnesota USA”的缩写,意思是“Crookston, Minnesota USA”
- “CKM”是“Clarksdale, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州克拉克斯代尔”
- “CKK”是“Cherokee, Arkansas USA”的缩写,意思是“Cherokee, Arkansas USA”
- “CKI”是“Croker Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“克罗克岛,北领地,澳大利亚”
- “CKH”是“Chokurdakh, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯,乔库达克”
- “CKE”是“Clear Lake, California USA”的缩写,意思是“Clear Lake, California USA”
- “CKC”是“Cherkassy, Russia”的缩写,意思是“切尔卡西,俄罗斯”
- “CIZ”是“Coari, Amazonas, Brazil”的缩写,意思是“科里,亚马逊,巴西”
- “CIY”是“Comiso, Italy”的缩写,意思是“意大利Comiso”
- “RMQ”是“Railway Museum Quarterly”的缩写,意思是“铁路博物馆季刊”
- “9W7”是“Currituck County Airport, Currituck, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州库里图克县机场”
- “ASCO”是“Australian Standard Classification of Occupations”的缩写,意思是“澳大利亚职业分类标准”
- interlayer
- inter-layer
- interleague
- inter-league
- interleave
- interlend
- interlibrary
- inter-library
- interliner
- interlink
- interlinked
- interlinking
- moonlet
- moonlight
- moonlighting
- moonlit
- moon over someone
- moon over someone/something
- moon over something
- moonraker
- moonscape
- moonshine
- moonshot
- moonwalk
- moonwalking
- 宜居
- 宜山
- 宜山县
- 宜山縣
- 宜山鎮
- 宜山镇
- 宜川
- 宜川县
- 宜川縣
- 宜州
- 宜州市
- 宜於
- 宜昌
- 宜昌地区
- 宜昌地區
- 宜昌市
- 宜春
- 宜春地区
- 宜春地區
- 宜春市
- 宜秀
- 宜秀区
- 宜秀區
- 宜章
- 宜章县
|