英文缩写 |
“2GTBT”是“Too Good To Be True”的缩写,意思是“太好了,不可能是真的” |
释义 |
英语缩略词“2GTBT”经常作为“Too Good To Be True”的缩写来使用,中文表示:“太好了,不可能是真的”。本文将详细介绍英语缩写词2GTBT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词2GTBT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “2GTBT”(“太好了,不可能是真的)释义 - 英文缩写词:2GTBT
- 英文单词:Too Good To Be True
- 缩写词中文简要解释:太好了,不可能是真的
- 中文拼音:tài hǎo le bù kě néng shì zhēn de
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:-1
以上为Too Good To Be True英文缩略词2GTBT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词2GTBT的扩展资料-
Your new job sounds too good to be true -- interesting work, high pay, short hours. Isn't there any fly in the ointment?
你的新工作听起来实在太好了--工作有趣味,待遇高,时间短。有什么美中不足的地方吗?
-
I knew this was too good to be true.
我知道这太棒了不像真的。
-
This is too good to be true.
这太好了,我简直不敢相信这是真的。
-
That's it. we've blown it. I knew this was too good to be true.
没错,我们搞砸了!我就知道一切都太简单了。
-
And because My promises are too good to be true.
并且因为我的承诺太好了,以致你觉得不可能是真的。
上述内容是“Too Good To Be True”作为“2GTBT”的缩写,解释为“太好了,不可能是真的”时的信息,以及英语缩略词2GTBT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “05361”是“Whitingham, VT”的缩写,意思是“Whitingham,VT”
- “18623”是“Laceyville, PA”的缩写,意思是“莱西维尔”
- “05360”是“West Wardsboro, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西沃兹堡”
- “18622”是“Huntington Mills, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州亨廷顿米尔斯”
- “05359”是“West Townshend, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西汤森”
- “18621”是“Hunlock Creek, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州洪洛克溪”
- “05358”是“West Halifax, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西哈利法克斯”
- “18619”是“Hillsgrove, PA”的缩写,意思是“希尔斯格罗夫”
- “05357”是“West Dummerston, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西杜默斯顿”
- “18618”是“Harveys Lake, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈维斯湖”
- “05356”是“West Dover, VT”的缩写,意思是“VT西多佛”
- “18617”是“Glen Lyon, PA”的缩写,意思是“格伦里昂”
- “05355”是“Wardsboro, VT”的缩写,意思是“VT沃兹伯勒”
- “2T7”是“Van Camps Airport, Tecumseh, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州特库姆塞范坎普机场”
- “18616”是“Forksville, PA”的缩写,意思是“福克斯维尔”
- “05354”是“Vernon, VT”的缩写,意思是“弗农,VT”
- “18615”是“Falls, PA”的缩写,意思是“瀑布,PA”
- “2U0”是“Smith Prairie Airport, Prairie, Idaho USA”的缩写,意思是“Smith Prairie Airport, Prairie, Idaho USA”
- “05353”是“Townshend, VT”的缩写,意思是“Townshend,VT”
- “18614”是“Dushore, PA”的缩写,意思是“杜肖”
- “05352”是“Readsboro, VT”的缩写,意思是“VT雷斯伯勒”
- “05351”是“South Newfane, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州纽法恩南部”
- “18612”是“Dallas, PA”的缩写,意思是“PA达拉斯”
- “05350”是“Readsboro, VT”的缩写,意思是“VT雷斯伯勒”
- “2S7”是“Chiloquin State Airport, Chiloquin, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州奇洛昆奇洛昆州机场”
- cough mixture
- cough something up
- cough (something) up
- cough something up
- cough sweet
- cough sweet
- cough syrup
- cough up
- .co.uk
- could
- could count something on one hand
- could count something on (the fingers of) one hand
- could count something on the fingers of one hand
- could do something in your sleep
- could do with something
- could have died of something
- could murder something
- couldn't
- couldn't agree/disagree more
- couldn't agree more/less
- couldn't organize a piss-up in a brewery
- couldn't think
- could use something
- could've
- coulis
- 冲天
- 冲床
- 冲打
- 冲挹
- 冲掉
- 冲撞
- 冲断层
- 冲昏头脑
- 冲昏头脑
- 冲服
- 冲服剂
- 冲杀
- 冲泡
- 冲洗
- 冲浪
- 冲浪板
- 冲浪者
- 冲淋浴
- 冲淡
- 冲澡
- 冲牙器
- 冲破
- 冲积
- 冲积层
- 冲积平原
|