英文缩写 |
“WCGW?”是“What Could Go Wrong?”的缩写,意思是“什么会出错?” |
释义 |
英语缩略词“WCGW?”经常作为“What Could Go Wrong?”的缩写来使用,中文表示:“什么会出错?”。本文将详细介绍英语缩写词WCGW?所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WCGW?的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WCGW?”(“什么会出错?)释义 - 英文缩写词:WCGW?
- 英文单词:What Could Go Wrong?
- 缩写词中文简要解释:什么会出错?
- 中文拼音:shén me huì chū cuò
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为What Could Go Wrong?英文缩略词WCGW?的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WCGW?的扩展资料-
Usher has warned me not to date a fan, but I don't see what could go wrong.
接待告诉我不能和粉丝约会,但是我觉得我不能犯错。
-
I had nightmarish visions of what could go wrong.
可能会出什么错,我都曾可怕地想像到了。
-
You never know what could go wrong in a flash.
你不知道,闪光灯下会出什么差错。
-
Now ask yourself : What could go wrong here?
现在请思考一下:这里可能出现的错误是什么呢?
-
Be less afraid of what could go wrong and more willing to look for solutions this week.
本周你应当少去担心自己将会犯神马错,而去积极地寻求解决方案。
上述内容是“What Could Go Wrong?”作为“WCGW?”的缩写,解释为“什么会出错?”时的信息,以及英语缩略词WCGW?所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “YSL”是“St. Leonard, New Brunswick, Canada”的缩写,意思是“加拿大新不伦瑞克圣伦纳德”
- “YSJ”是“St. John Municipal Airport, St. John, New Brunswick, Canada”的缩写,意思是“St. John Municipal Airport, St. John, New Brunswick, Canada”
- “YQM”是“Moncton Airport, Moncton, New Brunswick, Canada”的缩写,意思是“加拿大新不伦瑞克蒙克顿机场”
- “YFC”是“Fredericton, New Brunswick, Canada”的缩写,意思是“Fredericton, New Brunswick, Canada”
- “YCH”是“Chatham, New Brunswick, Canada”的缩写,意思是“Chatham, New Brunswick, Canada”
- “YCL”是“Charlo, New Brunswick, Canada”的缩写,意思是“Charlo, New Brunswick, Canada”
- “XLB”是“Lac Brochet Airport, Lac Brochet, Monitoba, Canada”的缩写,意思是“Lac Brochet机场,Lac Brochet,Monitoba,加拿大”
- “ZAC”是“York Landing Airport, York Landing, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“约克登陆机场,约克登陆,马尼托巴,加拿大”
- “YWG”是“Winnipeg International Airport, Winnipeg, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大马尼托巴省温尼伯国际机场”
- “YTH”是“Thompson, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“Thompson, Manitoba, Canada”
- “YQD”是“The Pas Municipal Airport, The Pas, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“The Pas Municipal Airport, The Pas, Manitoba, Canada”
- “XTL”是“Tadoule Lake, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“Tadoule Lake, Manitoba, Canada”
- “ZJN”是“Swan River Municipal Airport, Swan River, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大马尼托巴州天鹅河市机场”
- “YST”是“Ste. Therese Point Municipal Airport, Ste. Therese Point, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“STE。泰利斯波因特市机场,STE.加拿大马尼托巴省特蕾丝角”
- “XSI”是“South Indian Lake, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大马尼托巴省南印度湖”
- “ZTM”是“Shamattawa, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“Shamattawa, Manitoba, Canada”
- “YRS”是“Red Sucker Lake Airport, Red Sucker Lake, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大马尼托巴州红吸盘湖机场”
- “XPK”是“Pukatawagan, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“Pukatawagan, Manitoba, Canada”
- “YOH”是“Oxford House Airport, Oxford House, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大马尼托巴州牛津大厦机场”
- “YNE”是“Norway House Airport, Norway House, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“挪威豪斯机场,挪威豪斯,马尼托巴,加拿大”
- “YYL”是“Lynn Lake Airport, Lynn Lake, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“Lynn Lake Airport, Lynn Lake, Manitoba, Canada”
- “YLR”是“Leaf Rapids Airport, Leaf Rapids, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“Leaf Rapids Airport, Leaf Rapids, Manitoba, Canada”
- “YIV”是“Island Lake/ Garden Hill, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大马尼托巴岛湖/花园山”
- “ZGI”是“Gods River Airport, Gods River, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大马尼托巴州,神明河机场”
- “YGO”是“Gods Narrows, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“加拿大马尼托巴州,众神狭窄”
- NH
- NHL
- NHS
- NHS
- niacin
- Niagara
- nib
- nibble
- nibble at something
- nibble (away) at something
- nibble away at something
- landform
- land-grant university
- landholder
- land holder
- landholding
- landing
- landing craft
- landing gear
- landing page
- landing stage
- landing strip
- landlady
- landless
- landline
- 趸柱
- 趸船
- 趹
- 趺
- 趺坐
- 趼
- 趼子
- 趼足
- 趾
- 趾尖
- 趾甲
- 趾疔
- 趾高气扬
- 趾高氣揚
- 趿
- 趿拉
- 趿拉儿
- 趿拉兒
- 跁
- 跂
- 跂
- 跂
- 跂
- 跂
- 跂坐
|