英文缩写 |
“WTF”是“What The Flip?”的缩写,意思是“翻转是什么?” |
释义 |
英语缩略词“WTF”经常作为“What The Flip?”的缩写来使用,中文表示:“翻转是什么?”。本文将详细介绍英语缩写词WTF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTF”(“翻转是什么?)释义 - 英文缩写词:WTF
- 英文单词:What The Flip?
- 缩写词中文简要解释:翻转是什么?
- 中文拼音:fān zhuǎn shì shén me
- 缩写词流行度:1113
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为What The Flip?英文缩略词WTF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTF的扩展资料-
But what about the flip side?
而另一方面呢?
-
' What's on the flip side? '
“唱片反面是什么歌?”
-
' What is nice about the flip is that it protects the screen, which was and continues to be a top issue for consumers. '
翻盖手机的好处是它能保护屏幕,这以前是而且会继续是消费者最关心的问题。
-
What are you doing? Brianna! After the flip, it's the butterfly rollover.
你干嘛?布赖恩!这个筋斗,就是蝶泳转身。
-
Yet what is the fury of fans if not the flip side of veneration?
但是在巴西球迷愤怒的另一面呢?
上述内容是“What The Flip?”作为“WTF”的缩写,解释为“翻转是什么?”时的信息,以及英语缩略词WTF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “EXT”是“Exeter, England, UK”的缩写,意思是“埃克塞特,英国,英国”
- “EDI”是“Edinburgh, Scotland, UK”的缩写,意思是“爱丁堡、苏格兰、英国”
- “EOI”是“Eday, England, UK”的缩写,意思是“埃迪,英国,英国”
- “EMA”是“East Midlands, England, UK”的缩写,意思是“东米德兰,英国,英国”
- “DND”是“Dundee, Scotland, UK”的缩写,意思是“邓迪,苏格兰,英国”
- “CWL”是“Cardiff, Wales, UK”的缩写,意思是“英国威尔士加的夫”
- “CAL”是“Campbeltown, England, UK”的缩写,意思是“Campbeltown, England, UK”
- “CBG”是“Cambridge, England, UK”的缩写,意思是“英国剑桥”
- “BZZ”是“Brize Norton, UK”的缩写,意思是“Brize Norton,英国”
- “BRS”是“Bristol, England, UK”的缩写,意思是“英国布里斯托尔”
- “BOH”是“Bournemouth, England, UK”的缩写,意思是“伯恩茅斯,英国,英国”
- “BLK”是“Blackpool, England, UK”的缩写,意思是“英国,英格兰,布莱克浦”
- “BHX”是“Birmingham, England, UK”的缩写,意思是“英国伯明翰”
- “BEB”是“Benbecula, Hebrides Islands, Scotland, UK”的缩写,意思是“班贝库拉,赫布里底群岛,苏格兰,英国”
- “BHD”是“Belfast City Airport, Northern Ireland, UK”的缩写,意思是“英国北爱尔兰贝尔法斯特市机场”
- “BFS”是“Belfast, Northern Ireland, UK”的缩写,意思是“贝尔法斯特,北爱尔兰,英国”
- “BRR”是“Barra, UK”的缩写,意思是“英国Barra”
- “ACI”是“Alderney, Channel Islands, United Kingdom”的缩写,意思是“奥尔德尼,英吉利海峡群岛”
- “ABZ”是“Aberdeen, Scotland, UK”的缩写,意思是“Aberdeen, Scotland, UK”
- “UNT”是“Unst, Shetland Islands, Scotland, UK”的缩写,意思是“UNST,设得兰群岛,苏格兰,英国”
- “TRE”是“Tireeisland, Scotland, UK”的缩写,意思是“泰瑞斯兰,苏格兰,英国”
- “KOI”是“Kirkwall/ Orkney Island, Scotland, UK”的缩写,意思是“柯克沃尔/奥克尼岛,苏格兰,英国”
- “EBB”是“Entebbe, Kampala, Uganda”的缩写,意思是“Entebbe, Kampala, Uganda”
- “SHJ”是“Sharjah, United Arab Emirates”的缩写,意思是“Sharjah, United Arab Emirates”
- “RKT”是“Ras Al Khaimah, United Arab Emirates”的缩写,意思是“Ras Al Khaimah, United Arab Emirates”
- hasselback potato
- hassle
- hast
- haste
- hasten
- has the cat got your tongue?
- has the cat got your tongue
- hastily
- hastiness
- hasty
- hat
- hatband
- hatbox
- hatch
- hatch
- hatchback
- hatchery
- hatchet
- hatchet-faced
- hatchet job
- hatchet man
- hatchling
- hatchway
- hate
- hate crime
- 正当中
- 正当年
- 正当性
- 正当时
- 正当理由
- 正当防卫
- 正德
- 正念
- 正态分布
- 正意
- 正態分布
- 正房
- 正投影
- 正教
- 正教真詮
- 正教真诠
- 正数
- 正整数
- 正整數
- 正數
- 正文
- 正断层
- 正斷層
- 正方
- 正方体
|