英文缩写 |
“NSF”是“Not So Fast”的缩写,意思是“不是那么快” |
释义 |
英语缩略词“NSF”经常作为“Not So Fast”的缩写来使用,中文表示:“不是那么快”。本文将详细介绍英语缩写词NSF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NSF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NSF”(“不是那么快)释义 - 英文缩写词:NSF
- 英文单词:Not So Fast
- 缩写词中文简要解释:不是那么快
- 中文拼音:bù shì nà me kuài
- 缩写词流行度:836
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为Not So Fast英文缩略词NSF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NSF的扩展资料-
You are now, I do not so fast!
现在有你了,我也不敢那么快了!
-
But not so fast as we do, you will find.
但没我们快,你会看到的。
-
Not so fast, there is something that we need to discuss.
没那么快,有些事情我们得讨论一下。
-
My holiday not so fast, next month can only know the exact date!
我的假期不是那么快(NSF),下个月才能知道确切的日期!
-
Not so fast! We're assuming some animals see color, but how can we know for sure?
别那么快嘛!我们在假设一些动物能辨别颜色,但我们如何确定呢?
上述内容是“Not So Fast”作为“NSF”的缩写,解释为“不是那么快”时的信息,以及英语缩略词NSF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WQYZ”是“FM-92.5, Ocean Springs, Mississippi”的缩写,意思是“FM-92.5, Ocean Springs, Mississippi”
- “WBRX”是“FM-94.3, Patton, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-94.3, Patton, Pennsylvania”
- “WZZE”是“FM-97.3, Glen Mills, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-97.3, Glen Mills, Pennsylvania”
- “WGLU”是“FM-99.1, Ebensburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-99.1,宾夕法尼亚州埃本斯堡”
- “WRTS”是“FM-103.7, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-103.7, Erie, Pennsylvania”
- “WPRR”是“FM-100.1, Altoona, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-100.1,宾夕法尼亚州奥尔托纳”
- “WQYX”是“FM-93.1, Clearfield, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-93.1, Clearfield, Pennsylvania”
- “KABI”是“FM-98.3, Abilene, Kansas”的缩写,意思是“FM-98.3, Abilene, Kansas”
- “CHFI”是“FM-98.1, Toronto, Ontario, Canada”的缩写,意思是“FM-98.1, Toronto, Ontario, Canada”
- “WVCD”是“FM-97.9, Hazelton, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-97.9, Hazelton, Pennsylvania”
- “WQYT”是“FM-98.1, Binghamton, New York”的缩写,意思是“FM-98.1, Binghamton, New York”
- “WQXZ”是“FM-98.3, Cordele, Georgia”的缩写,意思是“FM-98.3, Cordele, Georgia”
- “WQXX”是“FM-92.1, Morganton, North Carolina”的缩写,意思是“FM-92.1, Morganton, North Carolina”
- “WQXO”是“AM-1400, Munising, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州穆宁市AM-1400”
- “WQXM”是“FM-97.9, Clearwater, Florida”的缩写,意思是“FM-97.9,佛罗里达州清水市”
- “WRDV”是“FM-89.3, Warminster, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.3, Warminster, Pennsylvania”
- “WEZG”是“FM-99.3, Jefferson City, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.3,田纳西州杰斐逊市”
- “WQXL”是“AM-1470, Columbia, South Carolina”的缩写,意思是“AM-1470,哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “WRQK”是“FM-106.9, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-106.9,俄亥俄州扬斯敦”
- “WLLF”是“FM-96.7, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-96.7,俄亥俄州扬斯敦”
- “WYFM”是“FM-102.9, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-102.9,俄亥俄州扬斯敦”
- “VEN”是“Volunteer Education Network”的缩写,意思是“志愿者教育网”
- “WWIZ”是“FM-103.9, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-103.9,俄亥俄州扬斯敦”
- “WQXK”是“FM-105.1, Youngstown, Ohio”的缩写,意思是“FM-105.1,俄亥俄州扬斯敦”
- “WYFH”是“FM-90.7, Cayce/ Lexington, South Carolina”的缩写,意思是“FM-90.7, Cayce/Lexington, South Carolina”
- gelding
- gelignite
- gem
- gemba
- gemellus
- geminate
- Gemini
- Geminian
- gemstone
- gem stone
- gen
- gendarme
- gendarmerie
- gender
- gender-based violence
- gender bender
- gender bias
- gender binary
- gender-binary
- gender-blind
- gender-critical
- gender critical
- gender discrimination
- gender dysphoria
- golden wedding anniversary
- 满清
- 满清政府
- 满溢
- 满满
- 满满当当
- 满满登登
- 满潮
- 满点
- 满登登
- 满盈
- 满盘
- 满盘皆输
- 满目
- 满目琳琅
- 满目疮痍
- 满眼
- 满脸
- 满脸生花
- 满脸风尘
- 满腔
- 满腔热忱
- 满腹
- 满腹牢骚
- 通草
- 通菜
|