英文缩写 |
“IMS”是“I Must See”的缩写,意思是“我必须看到” |
释义 |
英语缩略词“IMS”经常作为“I Must See”的缩写来使用,中文表示:“我必须看到”。本文将详细介绍英语缩写词IMS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IMS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IMS”(“我必须看到)释义 - 英文缩写词:IMS
- 英文单词:I Must See
- 缩写词中文简要解释:我必须看到
- 中文拼音:wǒ bì xū kàn dào
- 缩写词流行度:1189
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Texting
以上为I Must See英文缩略词IMS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词IMS的扩展资料-
Can you come at 10.30? I know it's inconvenient for you, but I must see you
你能10点半来吗?我知道你不方便,但是我必须见你。
-
I must see about selling the house.
我必须安排房子的销售事宜。
-
And now I must see another case I have downstairs.
现在我得去楼下看另外一个病人了。
-
This is a film I must see!
这是我必须要看的一部电影。
-
If we do it, I must see you naked.
如果我们那样我就要看你的裸体。
上述内容是“I Must See”作为“IMS”的缩写,解释为“我必须看到”时的信息,以及英语缩略词IMS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “48770”是“Whittemore, MI”的缩写,意思是“米河Whittemore”
- “48769”是“Tuscola, MI”的缩写,意思是“Tuscola,米河”
- “48768”是“Vassar, MI”的缩写,意思是“瓦萨,米河”
- “1F9”是“now XBP)”的缩写,意思是“Now XBP)”
- “48767”是“Unionville, MI”的缩写,意思是“米河尤宁维尔”
- “XBP”是“Bridgeport Municipal Airport, Bridgeport, Texas USA (formerly 1F9)”的缩写,意思是“Bridgeport Municipal Airport, Bridgeport, Texas USA (formerly 1F9)”
- “48766”是“Twining, MI”的缩写,意思是“缠绕,米河”
- “1F2”是“Plateau Sky Ranch Airport, Edinburg, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约爱丁堡高原天空牧场机场”
- “48765”是“Turner, MI”的缩写,意思是“Turner,米河”
- “1F1”是“Lake Murray State Park Airport, Overbrook, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州奥弗布鲁克默里湖国家公园机场”
- “48764”是“Tawas City, MI”的缩写,意思是“米河托瓦斯城”
- “48763”是“Tawas City, MI”的缩写,意思是“米河托瓦斯城”
- “48762”是“Spruce, MI”的缩写,意思是“米河云杉”
- “48761”是“South Branch, MI”的缩写,意思是“密歇根州南部分行”
- “48760”是“Silverwood, MI”的缩写,意思是“西尔弗伍德,米河”
- “48759”是“Sebewaing, MI”的缩写,意思是“米河锡伯温”
- “48758”是“Richville, MI”的缩写,意思是“米河里奇维尔”
- “48757”是“Reese, MI”的缩写,意思是“瑞茜,米河”
- “48756”是“Prescott, MI”的缩写,意思是“普雷斯科特,米河”
- “48755”是“Pigeon, MI”的缩写,意思是“鸽子,米河”
- “48754”是“Owendale, MI”的缩写,意思是“Owendale,米河”
- “48750”是“Oscoda, MI”的缩写,意思是“米河奥斯科达”
- “48749”是“Omer, MI”的缩写,意思是“奥默,米河”
- “48748”是“National City, MI”的缩写,意思是“密歇根州国家城”
- “48747”是“Munger, MI”的缩写,意思是“芒格,米河”
- the forefront
- the foregoing
- the Foreign Office
- the foreshore
- the Former Yugoslav Republic of Macedonia
- the fount of all knowledge, gossip, wisdom, etc.
- the fourth dimension
- the Fourth Estate
- the Fourth of July
- the fraud squad
- the free world
- the frontiers of something
- the front line
- the fruit/fruits of something
- theft
- the FT
- the FTSE 100
- the full monty
- the Fundamental Counting Principle
- the funnies
- the funny farm
- the fur flies
- the future perfect
- the F-word
- the G8
- 露臺
- 露苗
- 露茜
- 露華濃
- 露营
- 露袒
- 露西
- 露醜
- 露阴癖
- 露陰癖
- 露面
- 露韓
- 露韩
- 露頭
- 露風
- 露风
- 露餡
- 露餡兒
- 露馅
- 露馅儿
- 露馬腳
- 露马脚
- 露骨
- 露體
- 露點
|