英文缩写 |
“SIGILL”是“SIGnal: ILLegal instruction”的缩写,意思是“信号:非法指令” |
释义 |
英语缩略词“SIGILL”经常作为“SIGnal: ILLegal instruction”的缩写来使用,中文表示:“信号:非法指令”。本文将详细介绍英语缩写词SIGILL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SIGILL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SIGILL”(“信号:非法指令)释义 - 英文缩写词:SIGILL
- 英文单词:SIGnal: ILLegal instruction
- 缩写词中文简要解释:信号:非法指令
- 中文拼音:xìn hào fēi fǎ zhǐ lìng
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Unix Commands
以上为SIGnal: ILLegal instruction英文缩略词SIGILL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“SIGnal: ILLegal instruction”作为“SIGILL”的缩写,解释为“信号:非法指令”时的信息,以及英语缩略词SIGILL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WISCLINC”是“WISConsin Land INformation Clearinghouse”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息交换所”
- “WLIP”是“Wisconsin Land Information Program”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息计划”
- “WLIO”是“TV-35, Lima, Ohio”的缩写,意思是“TV-35, Lima, Ohio”
- “UWGL”是“United Way of Greater Lima”的缩写,意思是“United Way of Greater Lima”
- “WLIN”是“Washington Legal Internet News”的缩写,意思是“华盛顿法律互联网新闻”
- “WLIM”是“Wisconsin Lutheran Institutional Ministries”的缩写,意思是“威斯康星州路德教会机构部”
- “WLIL”是“AM-730, Lenoir City,Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州Lenoir市AM-730”
- “WLIJ”是“AM-1580, Shelbyville, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1580, Shelbyville, Tennessee”
- “WLIK”是“AM-1270, Newport, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1270, Newport, Tennessee”
- “WLIH”是“FM-107.1, Whitneyville, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-107.1, Whitneyville, Pennsylvania”
- “WLIG”是“former TV-55, Long Island, New York; now WLNY”的缩写,意思是“前TV-55,长岛,纽约;现在是wlny”
- “HMT”是“Heavy Metal Telecaster”的缩写,意思是“重金属连铸机”
- “WLIB”是“AM-1190, New York, New York”的缩写,意思是“AM-1190, New York, New York”
- “WLIA”是“Wisconsin Land Information Association”的缩写,意思是“威斯康星州土地信息协会”
- “WLGC”是“AM-1520, Ashland, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1520, Ashland, Kentucky”
- “WNLPA”是“Welsh National Literature Promotion Agency”的缩写,意思是“威尔士国家文学促进局”
- “IFTA”是“International Fuel Tax Association”的缩写,意思是“国际燃油税协会”
- “WLG”是“Wellington, New Zealand”的缩写,意思是“Wellington, New Zealand”
- “DL”是“Delivering Lyrics”的缩写,意思是“传递歌词”
- “WMLC”是“AM-1270, Monticello, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1270, Monticello, Mississippi”
- “WLFT”是“TV-4, Baker, Louisiana”的缩写,意思是“TV-4, Baker, Louisiana”
- “WLFR”是“Washington Divorce Family Law Reporter”的缩写,意思是“华盛顿离婚家庭法记者”
- “WLFM”是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”的缩写,意思是“Fm-91.1, Appleton, Wisconsin”
- “WLFL”是“TV-22, Raleigh, North Carolina”的缩写,意思是“TV-22, Raleigh, North Carolina”
- “WLFK”是“FM-107.9, Eau Claire, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-107.9, Eau Claire, Wisconsin”
- flop
- flophouse
- flophouse
- floppiness
- floppy
- floppy disk
- flora
- flora and fauna
- floral
- floret
- floriculture
- florid
- Florida
- Floridan
- Floridian
- floridly
- florist
- florist's
- floruit
- floss
- flosser
- flossing
- flotation
- flotation chamber/compartment/tank
- flotilla
- 攝護腺腫大
- 攝食
- 攟
- 攢
- 攢
- 攢簇
- 攢聚
- 攢集
- 攣
- 攤
- 攤事兒
- 攤位
- 攤兒
- 攤售
- 攤商
- 攤子
- 攤提
- 攤擋
- 攤曬
- 攤檔
- 攤派
- 攤牌
- 攤薄
- 攤薄後每股盈利
- 攤販
|