英文缩写 |
“ISAPI”是“Internet Server Application Programming Interface”的缩写,意思是“Internet服务器应用程序编程接口” |
释义 |
英语缩略词“ISAPI”经常作为“Internet Server Application Programming Interface”的缩写来使用,中文表示:“Internet服务器应用程序编程接口”。本文将详细介绍英语缩写词ISAPI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ISAPI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ISAPI”(“Internet服务器应用程序编程接口)释义 - 英文缩写词:ISAPI
- 英文单词:Internet Server Application Programming Interface
- 缩写词中文简要解释:Internet服务器应用程序编程接口
- 中文拼音: fú wù qì yìng yòng chéng xù biān chéng jiē kǒu
- 缩写词流行度:7291
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为Internet Server Application Programming Interface英文缩略词ISAPI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ISAPI的扩展资料-
Internet Server Application Programming Interface(ISAPI) ( ISAPI ) Dynamic Link Library ( DLL )
Internet服务器应用程序编程接口(ISAPI)&动态链接库(ISAPIDLL)
上述内容是“Internet Server Application Programming Interface”作为“ISAPI”的缩写,解释为“Internet服务器应用程序编程接口”时的信息,以及英语缩略词ISAPI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “JNZ”是“Jinzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆锦州”
- “JJN”是“Jinjiang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆晋江”
- “JHG”是“Jinghong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆景洪”
- “JDZ”是“Jing-de Zhen, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆景德镇”
- “TNA”是“Jinan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆济南”
- “JIL”是“Jilin, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆吉林”
- “LJG”是“Jijiang City, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆济江市”
- “JGN”是“Jiayuguan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆嘉峪关”
- “HYN”是“HuangYan, Mainland China”的缩写,意思是“黄岩,中国大陆”
- “HHA”是“Huang Hua, Mainland China”的缩写,意思是“黄华,中国大陆”
- “HTN”是“Hotan, Mainland China”的缩写,意思是“和田,中国大陆”
- “HET”是“Hohhot, Mainland China”的缩写,意思是“呼和浩特,中国大陆”
- “HFE”是“He Fei, Mainland China”的缩写,意思是“何飞,中国大陆”
- “HZG”是“HanZhong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆汉中”
- “HGH”是“Hangzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆杭州”
- “HLD”是“Hailar, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆海拉尔”
- “HAK”是“Haikou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆海口”
- “KWE”是“Guiyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆贵阳”
- “KWL”是“Guilin, Mainland China”的缩写,意思是“桂林,中国大陆”
- “CAN”是“Guangzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆广州”
- “GOQ”是“Golmud, Mainland China”的缩写,意思是“格尔木,中国大陆”
- “HRB”是“Harbin, Manchuria, Mainland China”的缩写,意思是“哈尔滨、满洲、中国大陆”
- “KOW”是“Ganzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆赣州”
- “FOC”是“Fuzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆福州”
- “DNH”是“Dunhuang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆敦煌”
- tenacious
- tenaciously
- tenacity
- tenancy
- these days
- the seven deadly sins
- the sexual revolution
- the Seychelles
- the shape of things to come
- the sharp end
- the Shetland Islands
- the shirt off someone's back
- the shit flies
- (the) shit hits the fan
- the shit hits the fan
- the shit out of someone
- the shit out of someone/something
- the shit out of something
- the shop floor
- the show must go on
- the silver screen
- the simple past
- thesis
- the sky's the limit
- the slammer
- 冲
- 冲
- 冲入
- 冲冲
- 冲决
- 冲决
- 冲凉
- 冲出
- 冲击
- 冲击
- 冲击力
- 冲击波
- 冲击钻
- 冲刷
- 冲刺
- 冲剂
- 冲力
- 冲动
- 冲劲
- 冲印
- 冲压
- 冲口而出
- 冲向
- 冲垮
- 冲塌
|