英文缩写 |
“MSID”是“Mobile Subscriber IDentification Number”的缩写,意思是“移动用户识别号” |
释义 |
英语缩略词“MSID”经常作为“Mobile Subscriber IDentification Number”的缩写来使用,中文表示:“移动用户识别号”。本文将详细介绍英语缩写词MSID所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MSID的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MSID”(“移动用户识别号)释义 - 英文缩写词:MSID
- 英文单词:Mobile Subscriber IDentification Number
- 缩写词中文简要解释:移动用户识别号
- 中文拼音:yí dòng yòng hù shí bié hào
- 缩写词流行度:11704
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Telecom
以上为Mobile Subscriber IDentification Number英文缩略词MSID的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Mobile Subscriber IDentification Number”作为“MSID”的缩写,解释为“移动用户识别号”时的信息,以及英语缩略词MSID所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “FLX”是“Finger Lakes, New York”的缩写,意思是“纽约芬格湖”
- “OPSC”是“Office of the Public Service Commissioner”的缩写,意思是“公务员事务专员办事处”
- “NATSIW”是“National Aboriginal and Torres Strait Islander Week”的缩写,意思是“全国土著和托雷斯海峡岛民周”
- “STP”是“Sao Tome e Principe”的缩写,意思是“圣多美和普林西比”
- “EAL”是“Ealing”的缩写,意思是“伊林”
- “DRG”是“Drayton Green railway station”的缩写,意思是“德雷顿格林火车站”
- “CBP”是“Castle Bar Park Station”的缩写,意思是“城堡酒吧公园站”
- “50587”是“Rinard, IA”的缩写,意思是“IA里纳德”
- “50586”是“Somers, IA”的缩写,意思是“萨默斯,IA”
- “50585”是“Sioux Rapids, IA”的缩写,意思是“伊利诺伊州苏斯拉皮兹”
- “50583”是“Sac City, IA”的缩写,意思是“IA索克城”
- “50582”是“Rutland, IA”的缩写,意思是“IA拉特兰”
- “50581”是“Rolfe, IA”的缩写,意思是“罗尔夫,IA”
- “50579”是“Rockwell City, IA”的缩写,意思是“伊利诺伊州罗克韦尔市”
- “50578”是“Ringsted, IA”的缩写,意思是“IA”
- “50577”是“Renwick, IA”的缩写,意思是“Renwick,IA”
- “50576”是“Rembrandt, IA”的缩写,意思是“伦勃朗,IA”
- “50575”是“Pomeroy, IA”的缩写,意思是“Pomeroy,IA”
- “50574”是“Pocahontas, IA”的缩写,意思是“IA波卡洪特斯”
- “50573”是“Plover, IA”的缩写,意思是“IA普洛弗”
- “50571”是“Palmer, IA”的缩写,意思是“IA帕默”
- “50570”是“Ottosen, IA”的缩写,意思是“Ottosen,IA”
- “50569”是“Otho, IA”的缩写,意思是“IA Otho”
- “50568”是“Newell, IA”的缩写,意思是“纽厄尔,IA”
- “50567”是“Nemaha, IA”的缩写,意思是“IA尼马哈”
- wares
- warfare
- Warfarin
- war game
- warhead
- warhorse
- wariness
- warlike
- warlock
- warlord
- warm
- warm-blooded
- warm-down
- warmed-over
- war memorial
- warm-hearted
- warming
- warmly
- warmonger
- warmongering
- warm (someone/something) up
- warm (someone) up
- warm someone up
- warm someone up
- warm something over
- 家蠅
- 家蠶
- 家裡
- 家裡蹲
- 家規
- 家親
- 家规
- 家計
- 家訓
- 家語
- 家譜
- 家计
- 家训
- 家语
- 家谱
- 家貧如洗
- 家貲萬貫
- 家贫如洗
- 家赀万贯
- 家轎
- 家轿
- 家道
- 家道中落
- 家鄉
- 家鄉菜
|