英文缩写 |
“USMD”是“User Session Minimum Duration”的缩写,意思是“用户会话最短持续时间” |
释义 |
英语缩略词“USMD”经常作为“User Session Minimum Duration”的缩写来使用,中文表示:“用户会话最短持续时间”。本文将详细介绍英语缩写词USMD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词USMD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “USMD”(“用户会话最短持续时间)释义 - 英文缩写词:USMD
- 英文单词:User Session Minimum Duration
- 缩写词中文简要解释:用户会话最短持续时间
- 中文拼音:yòng hù huì huà zuì duǎn chí xù shí jiān
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:General
以上为User Session Minimum Duration英文缩略词USMD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“User Session Minimum Duration”作为“USMD”的缩写,解释为“用户会话最短持续时间”时的信息,以及英语缩略词USMD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- “FLS”是“Flinders Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“弗林德斯岛,塔斯马尼亚,澳大利亚”
- “DPO”是“Devonport, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Devonport, Tasmania, Australia”
- “BWT”是“Burnie, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Burnie, Tasmania, Australia”
- “PUG”是“Port Augusta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚奥古斯塔港”
- “OLP”是“Olympic Dam, South Australia, Australia”的缩写,意思是“奥林匹克水坝,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WUD”是“Wudinna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚武丁纳”
- “UMR”是“Woomera, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伍默拉,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WYA”是“Whyalia, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Whyalia,南澳大利亚,澳大利亚”
- “RMK”是“Renmark, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伦马克,南澳大利亚,澳大利亚”
- “PLO”是“Port Lincoln, South Australia, Australia”的缩写,意思是“林肯港,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MGB”是“Mount Gambier, South Australia, Australia”的缩写,意思是“甘比尔山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “LGH”是“Leigh Creek, South Australia, Australia”的缩写,意思是“利溪,南澳大利亚,澳大利亚”
- rumpled
- rumpus
- rumpus room
- run
- runabout
- run about
- run about after someone
- run about with someone
- run across someone
- run across something
- run after someone
- run after someone/something
- run after something
- run against someone
- run against someone/something
- run against something
- run aground
- run aground/ashore
- run along!
- run along
- run a mile
- run and run
- run around
- runaround
- run around after someone
- 轉差率
- 轉帆
- 轉幹
- 轉引
- 轉彎
- 轉彎抹角
- 轉往
- 轉徙
- 轉念
- 轉悠
- 轉悲為喜
- 轉戰
- 轉戰千里
- 轉手
- 轉托
- 轉折
- 轉折點
- 轉抵
- 轉捩
- 轉捩點
- 轉授
- 轉接
- 轉接班機
- 轉換
- 轉換器
|