英文缩写 |
“SEDA”是“Staged Event Driven Architecture”的缩写,意思是“阶段性事件驱动架构” |
释义 |
英语缩略词“SEDA”经常作为“Staged Event Driven Architecture”的缩写来使用,中文表示:“阶段性事件驱动架构”。本文将详细介绍英语缩写词SEDA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SEDA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SEDA”(“阶段性事件驱动架构)释义 - 英文缩写词:SEDA
- 英文单词:Staged Event Driven Architecture
- 缩写词中文简要解释:阶段性事件驱动架构
- 中文拼音:jiē duàn xìng shì jiàn qū dòng jià gòu
- 缩写词流行度:5389
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Hardware
以上为Staged Event Driven Architecture英文缩略词SEDA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SEDA的扩展资料-
Staged Priority Event Driven Architecture Oriented to Service Integration Resource Consumption in Web Service Bus
面向Web服务总线集成的分阶段优先级事件驱动架构
上述内容是“Staged Event Driven Architecture”作为“SEDA”的缩写,解释为“阶段性事件驱动架构”时的信息,以及英语缩略词SEDA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “PMAC”是“Pok Man Alumni Club”的缩写,意思是“波曼校友会”
- “WGCT”是“FM-105.1, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“FM-105.1, Bloomington, Indiana”
- “WGCY”是“FM-1450, FM-106.3, Gibson City, Illinois”的缩写,意思是“FM-1450, FM-106.3, Gibson City, Illinois”
- “PDAP”是“Palmer Drug Abuse Program”的缩写,意思是“帕尔默药物滥用计划”
- “FPM”是“Free Peoples Moderator”的缩写,意思是“自由人主持人”
- “ISCC”是“IEEE Symposium on Computers and Communications”的缩写,意思是“IEEE计算机与通信研讨会”
- “UNIA”是“Universal Negro Improvement Association”的缩写,意思是“全球黑人进步协会”
- “TU”是“Travelin Underwear”的缩写,意思是“Travelin内衣”
- “PFC”是“Players For Christ”的缩写,意思是“基督的球员”
- “LEO”是“Leadership Experience Oppertunity”的缩写,意思是“领导经验机会主义”
- “ST”是“Sport Tourisme”的缩写,意思是“体育旅游”
- “KABG”是“FM-98.5, Albuquerque, New Mexico”的缩写,意思是“FM-98.5, Albuquerque, New Mexico”
- “WSPL”是“AM-1250, Streator, Illinois”的缩写,意思是“AM-1250, Streator, Illinois”
- “WIZZ”是“Former AM-1250, Streator, Illinois”的缩写,意思是“Former AM-1250, Streator, Illinois”
- “TT”是“True Tone”的缩写,意思是“真音”
- “ECB”是“East Coast Boogiemen”的缩写,意思是“东海岸布吉门”
- “PDE”是“Personal Development E”的缩写,意思是“个人发展E”
- “LEAD”是“Learning, Encouragement, Application, and Discipleship”的缩写,意思是“学习、鼓励、应用和修行”
- “PAI”是“Photographers, Artists, and Illustrators”的缩写,意思是“摄影师、艺术家和插画家”
- “RE”是“Regular Education”的缩写,意思是“正规教育”
- “CWA”是“Communication Workers of America”的缩写,意思是“美国通信工作者”
- “FIRES”是“Family Interpersonal Relationships Experiences Services”的缩写,意思是“家庭人际关系体验服务”
- “FIRES”是“Federated Iowa Re- Enactors Society”的缩写,意思是“爱荷华联邦重演者协会”
- “HAWK”是“Huge Awesome Week for Kids”的缩写,意思是“Huge Awesome Week for Kids”
- “SCN”是“Sisters Of Charity Of Nazareth”的缩写,意思是“拿撒勒修女”
- dispose someone to/towards someone/something
- disposition
- dispositive
- dispossess
- dispossessed
- dispossession
- disproportion
- disproportionate
- disproportionately
- colour bar
- colour-blind
- colour blindness
- colour-coded
- coloured
- -coloured
- colour-fast
- colourful
- colourfully
- colouring
- colouring book
- colourism
- colourist
- colourless
- colour prejudice
- colour scheme
- 痳
- 痴
- 痴
- 痴人痴福
- 痴人說夢
- 痴人说梦
- 痴傻
- 痴呆
- 痴呆
- 痴呆症
- 痴心
- 痴心妄想
- 痴情
- 痴想
- 痴汉
- 痴漢
- 痴獃
- 痴痴
- 痴笑
- 痴迷
- 痴醉
- 痴長
- 痴长
- 痴騃
- 痵
|