英文缩写 |
“WIGH”是“When I Get Home”的缩写,意思是“当我回到家” |
释义 |
英语缩略词“WIGH”经常作为“When I Get Home”的缩写来使用,中文表示:“当我回到家”。本文将详细介绍英语缩写词WIGH所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WIGH的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WIGH”(“当我回到家)释义 - 英文缩写词:WIGH
- 英文单词:When I Get Home
- 缩写词中文简要解释:当我回到家
- 中文拼音:dāng wǒ huí dào jiā
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Texting
以上为When I Get Home英文缩略词WIGH的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WIGH的扩展资料-
I like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home.
我喜欢做饭,但我回家之后通常是打开一个罐头吃吃了事。
-
I told you I 'll have my doctor look at it when I get home.
我回家以后会让我的医生看看的。
-
And he finally just said, I will tell you more when I get home.
他最后只是说,等我回来了再详细告诉你。
-
Could we possibly talk about this when I get home?
可以等我回家的时候再谈这些?
-
When I get home, I 'll eat the meal my husband cooked for me.
我回家的时候就能吃上丈夫给我做的饭了。
上述内容是“When I Get Home”作为“WIGH”的缩写,解释为“当我回到家”时的信息,以及英语缩略词WIGH所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “OBM”是“Morobe, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚莫洛布”
- “OBN”是“Connel, Oban, Scotland”的缩写,意思是“Connel, Oban, Scotland”
- “OBX”是“Obo, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Obo, Papua New Guinea”
- “LEZ”是“La Esperanza, Honduras”的缩写,意思是“La Esperanza, Honduras”
- “LEU”是“Seo De Urgel, Spain”的缩写,意思是“SEO de Urgel,西班牙”
- “LEW”是“Lewiston, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州路易斯顿”
- “LES”是“Lesobeng, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·莱索本”
- “LEP”是“Leopoldina, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Leopoldina, Minas Gerais, Brazil”
- “LEK”是“Labe, Guinea”的缩写,意思是“几内亚拉贝”
- “LEG”是“Aleg, Mauritania”的缩写,意思是“阿勒格,毛里塔尼亚”
- “LEF”是“Lebakeng, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·莱巴肯”
- “LEE”是“Leesburg, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州利斯堡”
- “LDZ”是“Londolozi, South Africa”的缩写,意思是“Londolozi, South Africa”
- “LDX”是“Saint- Laurent Du Maroni, French Guinea”的缩写,意思是“Saint-Laurent Du Maroni, French Guinea”
- “LDW”是“Lansdowne, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“兰斯顿,西澳大利亚,澳大利亚”
- “LDO”是“Ladouanie, Republic of Surinam”的缩写,意思是“Ladouanie, Republic of Surinam”
- “LDJ”是“Linden, New Jersey”的缩写,意思是“林登,新泽西州”
- “LDI”是“Lindi, Tanzania”的缩写,意思是“Lindi,坦桑尼亚”
- “LDC”是“Lindeman Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州林德曼岛”
- “LDA”是“Malda, India”的缩写,意思是“Malda,印度”
- “LCV”是“Lucca, Italy”的缩写,意思是“意大利卢卡”
- “LCS”是“Las Canas, Costa Rica”的缩写,意思是“Las Canas, Costa Rica”
- “LCR”是“La Chorrera, Colombia”的缩写,意思是“La Chorrera, Colombia”
- “LCO”是“Lague, Congo”的缩写,意思是“Lague,刚果”
- “LCN”是“Balcanoona, South Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔卡努纳,南澳大利亚,澳大利亚”
- irregardless
- irregular
- irregularity
- irregularly
- irrelevance
- irrelevancy
- irrelevant
- irrelevantly
- -hungry
- hungry gap
- Hungry Gap
- hung up
- hunk
- hunker down
- hunky
- hunky-dory
- hunny
- hunt
- hunted
- hunter
- -hunter
- hunter-gatherer
- hunt high and low
- hunting
- hunting ground
- 正劇
- 正化
- 正午
- 正半軸
- 正半轴
- 正反
- 正反两面
- 正反兩面
- 正史
- 正号
- 正名
- 正向
- 正向前看
- 正向力
- 正品
- 正在
- 正型标本
- 正型標本
- 正外部性
- 正多胞形
- 正多面体
- 正多面體
- 正大光明
- 正太
- 正太控
|