英文缩写 |
“WGX”是“Wireless Gateway Switch”的缩写,意思是“无线网关交换机” |
释义 |
英语缩略词“WGX”经常作为“Wireless Gateway Switch”的缩写来使用,中文表示:“无线网关交换机”。本文将详细介绍英语缩写词WGX所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WGX的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WGX”(“无线网关交换机)释义 - 英文缩写词:WGX
- 英文单词:Wireless Gateway Switch
- 缩写词中文简要解释:无线网关交换机
- 中文拼音:wú xiàn wǎng guān jiāo huàn jī
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Networking
以上为Wireless Gateway Switch英文缩略词WGX的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wireless Gateway Switch”作为“WGX”的缩写,解释为“无线网关交换机”时的信息,以及英语缩略词WGX所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BSDC”是“Business School Development Conference”的缩写,意思是“商学院发展会议”
- “BSDC”是“Business Skills and Development Centre”的缩写,意思是“商业技能与发展中心”
- “BSDC”是“Beth Sholom Day Camp”的缩写,意思是“贝肖罗姆日间夏令营”
- “AAMFT”是“American Association for Marriage and Family Therapy”的缩写,意思是“美国婚姻家庭治疗协会”
- “PBMC”是“Positive Black Men Coalition”的缩写,意思是“积极的黑人联盟”
- “WDPT”是“Former FM-95.7, Piqua, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-95.7, Piqua, Ohio”
- “WHIO”是“FM-95.7, Piqua, Ohio”的缩写,意思是“FM-95.7, Piqua, Ohio”
- “WDPS”是“FM-89.5, Dayton, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.5, Dayton, Ohio”
- “WING”是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”
- “WAZU”是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”
- “JRCA”是“Jewish Religious Community Of Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚犹太宗教团体”
- “WBLY”是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-102.9, Springfield, Ohio”
- “WDHT”是“FM-102.9, Springfield, Ohio”的缩写,意思是“FM-102.9, Springfield, Ohio”
- “WEDI”是“AM-1130, Eaton, Ohio”的缩写,意思是“AM-1130, Eaton, Ohio”
- “FAITA”是“First Americans In The Arts”的缩写,意思是“艺术界的第一批美国人”
- “EKD”是“Evangelische Kirche in Deutschland”的缩写,意思是“德国基尔切福音派”
- “ALIN”是“Arid Lands Information Network”的缩写,意思是“干旱土地信息网”
- “WGIC”是“Former AM-1500, Xenia, Ohio”的缩写,意思是“前AM-1500,俄亥俄州Xenia”
- “SRSG”是“Statistical Reporting And Support Group”的缩写,意思是“统计报告和支持小组”
- “DTB”是“De.Talk.Bizarre”的缩写,意思是“离奇的谈话”
- “VRSP”是“Vrokastro Regional Survey Project”的缩写,意思是“Vrokastro Regional Survey Project”
- “DNA”是“Douglas Noel Adams, writer and dramatist”的缩写,意思是“作家兼剧作家道格拉斯·诺尔·亚当斯”
- “RJC”是“Reggae, Jazz, and Contemporary”的缩写,意思是“Reggae, Jazz, and Contemporary”
- “CLC”是“Creative Learning Center”的缩写,意思是“创意学习中心”
- “KPOL”是“Former TV-22, Los Angeles, California”的缩写,意思是“前TV-22,加利福尼亚州洛杉矶”
- wrap someone round your little finger
- wrap (someone) up
- wrap someone up
- wrap someone (up) in cotton wool
- wrap someone up in cotton wool
- wrap something around someone
- wrap something around someone/something
- wrap something around something
- wrap something round someone
- wrap something round someone/something
- wrap something round something
- wrap something up
- wrap up
- wrap your mind around sth
- wrap yourself in the flag
- wrasse
- wrath
- wrathful
- wrathfully
- wreak
- wreath
- wreathe
- wreck
- wreck
- wreckage
- 辭書
- 辭書學
- 辭格
- 辭海
- 辭灶
- 辭章
- 辭職
- 辭藻
- 辭行
- 辭謝
- 辭退
- 辮
- 辮子
- 辯
- 辯別
- 辯士
- 辯才
- 辯才天
- 辯方
- 辯明
- 辯機
- 辯爭
- 辯白
- 辯稱
- 辯答
|