英文缩写 |
“ADAM”是“Advanced Distributed Associative Memory”的缩写,意思是“高级分布式联想存储器” |
释义 |
英语缩略词“ADAM”经常作为“Advanced Distributed Associative Memory”的缩写来使用,中文表示:“高级分布式联想存储器”。本文将详细介绍英语缩写词ADAM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ADAM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ADAM”(“高级分布式联想存储器)释义 - 英文缩写词:ADAM
- 英文单词:Advanced Distributed Associative Memory
- 缩写词中文简要解释:高级分布式联想存储器
- 中文拼音:gāo jí fēn bù shì lián xiǎng cún chǔ qì
- 缩写词流行度:515
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Hardware
以上为Advanced Distributed Associative Memory英文缩略词ADAM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Advanced Distributed Associative Memory”作为“ADAM”的缩写,解释为“高级分布式联想存储器”时的信息,以及英语缩略词ADAM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “OOM”是“Cooma, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库马市”
- “CFS”是“Coffs Harbour, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Coffs港”
- “CAZ”是“Cobar, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州科巴”
- “CSI”是“Casino, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Casino, New South Wales, Australia”
- “BHQ”是“Broken Hill, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“破碎山,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BWQ”是“Brewarrina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州布鲁斯阿里纳”
- “BRK”是“Bourke, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“布尔克,新南威尔士,澳大利亚”
- “BEO”是“Belmont, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州贝尔蒙特”
- “BHS”是“Bathurst, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BNK”是“Ballina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴利纳,新南威尔士,澳大利亚”
- “ARM”是“Armidale, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿米代尔”
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- softball
- soft-boiled
- soft Brexit
- soft-centered
- soft-centred
- soft-core
- soft corner
- softcover
- softcover
- soft drink
- soften
- softener
- soften someone up
- re-concentrate
- reconcentration
- re-concentration
- reconception
- re-conception
- reconceptualisation
- re-conceptualisation
- reconceptualise
- re-conceptualise
- reconceptualization
- re-conceptualization
- reconceptualize
- 难言之隐
- 难记
- 难说
- 难走
- 难辞其咎
- 难过
- 难逃法网
- 难道
- 难闻
- 难题
- 雀
- 雀
- 雀儿喜
- 雀儿山
- 雀兒喜
- 雀兒山
- 雀噪
- 雀子
- 雀巢
- 雀形目
- 雀斑
- 雀盲
- 雀盲眼
- 雀类
- 雀跃
|