英文缩写 |
“SVD”是“State Variable Description”的缩写,意思是“State Variable Description” |
释义 |
英语缩略词“SVD”经常作为“State Variable Description”的缩写来使用,中文表示:“State Variable Description”。本文将详细介绍英语缩写词SVD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SVD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SVD”(“State Variable Description)释义 - 英文缩写词:SVD
- 英文单词:State Variable Description
- 缩写词中文简要解释:State Variable Description
- 缩写词流行度:4789
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为State Variable Description英文缩略词SVD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词SVD的扩展资料-
本文 介绍 了 用 状态 变量 法 描述 的 多 变量 控制 系统 的 计算机 辅助 设计 软件 包 ( 简称 MCSS ) 。
AcomputeraideddesignsoftwarepackageforMultivariableControlSystemswithState-variabledescription(MCSSforshort)hasbeendeveloped.
上述内容是“State Variable Description”作为“SVD”的缩写,解释为“State Variable Description”时的信息,以及英语缩略词SVD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “EMS”是“European Manufacturing Strategies Summit”的缩写,意思是“欧洲制造战略峰会”
- “WFNM”是“Wise Fool New Mexico”的缩写,意思是“聪明的傻瓜新墨西哥州”
- “SAS”是“Self Assessment System”的缩写,意思是“自我评估系统”
- “SAS”是“Strength, Attitude, and Spirit”的缩写,意思是“力量、态度和精神”
- “TORCH”是“Teens On the Road to Chemical Health”的缩写,意思是“化学健康道路上的青少年”
- “TORCH”是“Together Our Resources Can Help”的缩写,意思是“我们的资源可以帮助”
- “TIC”是“Talented, Impressive, and Creative”的缩写,意思是“才华横溢,令人印象深刻,富有创造力”
- “PSO”是“Parent School Organization”的缩写,意思是“母校组织”
- “AACE”是“Annual Awards for Communications Excellence”的缩写,意思是“Annual Awards for Communications Excellence”
- “LC”是“Lincoln Center”的缩写,意思是“林肯中心”
- “VARS”是“Victim Assistance And Relief Services”的缩写,意思是“受害者援助和救济服务”
- “BOLT”是“Building Opportunities For Learning Together”的缩写,意思是“Building Opportunities For Learning Together”
- “ASSIST”是“Adolescent Support Service And Independence Skills Training”的缩写,意思是“青少年支持服务和独立技能培训”
- “SHS”是“Solar Home System”的缩写,意思是“太阳能家居系统”
- “SHS”是“Sandy Hook School”的缩写,意思是“桑迪胡克学校”
- “WCOU”是“FM-88.3, Warsaw, New York”的缩写,意思是“FM-88.3, Warsaw, New York”
- “GATA”是“Guide Assist Through Awareness”的缩写,意思是“通过意识引导辅助”
- “APC”是“Alternatives, Possibilities, and Choices”的缩写,意思是“备选方案、可能性和选择”
- “KNWS”是“TV-51, Katy, Texas”的缩写,意思是“德克萨斯州凯蒂市TV-51”
- “KNWA”是“TV-51, DT-50, Fayetteville, Arkansas; AM-1600, Bellefonte, Arkansas”的缩写,意思是“TV-51, DT-50, Fayetteville, Arkansas; AM-1600, Bellefonte, Arkansas”
- “PQP”是“Praise Question Polish”的缩写,意思是“赞扬问题波兰语”
- “TACC”是“Technology Access Community Center”的缩写,意思是“技术接入社区中心”
- “PVP”是“Palos Village Players”的缩写,意思是“帕洛斯村玩家”
- “VOR”是“Voice Of Reason”的缩写,意思是“理性之声”
- “PIMP”是“Probe Industries Magazine Philes”的缩写,意思是“探测工业杂志Philes”
- perpetrate
- perpetration
- perpetrator
- perpetual
- perpetually
- perpetuate
- perpetuation
- perpetuity
- perplex
- perplexed
- perplexing
- perplexity
- perp walk
- perry
- perry
- per se
- persecute
- persecution
- persecution complex
- persecutor
- Perseids
- perseverance
- perseverant
- persevere
- persevering
- 卆
- 升
- 升
- 升
- 升上
- 升任
- 升值
- 升入
- 升华
- 升压
- 升压剂
- 升号
- 升堂入室
- 升壓
- 升壓劑
- 升天
- 升学
- 升學
- 升官
- 升官发财
- 升官發財
- 升市
- 升幅
- 升序
- 升息
|