英文缩写 |
“PASTA”是“Poisson Arrivals See Time Averages”的缩写,意思是“泊松到达见时间平均值” |
释义 |
英语缩略词“PASTA”经常作为“Poisson Arrivals See Time Averages”的缩写来使用,中文表示:“泊松到达见时间平均值”。本文将详细介绍英语缩写词PASTA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PASTA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PASTA”(“泊松到达见时间平均值)释义 - 英文缩写词:PASTA
- 英文单词:Poisson Arrivals See Time Averages
- 缩写词中文简要解释:泊松到达见时间平均值
- 中文拼音:bó sōng dào dá jiàn shí jiān píng jūn zhí
- 缩写词流行度:1260
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Telecom
以上为Poisson Arrivals See Time Averages英文缩略词PASTA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Poisson Arrivals See Time Averages”作为“PASTA”的缩写,解释为“泊松到达见时间平均值”时的信息,以及英语缩略词PASTA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WJYM”是“AM-730, Bowling Green, Ohio”的缩写,意思是“俄亥俄州保龄球场AM-730”
- “WJYI”是“AM-1340, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州密尔沃基AM-1340”
- “WJYC”是“FM-90.1, Milford, Ohio”的缩写,意思是“FM-90.1, Milford, Ohio”
- “WJYA”是“FM-89.3, Emporia, Virginia”的缩写,意思是“FM-89.3,弗吉尼亚州恩波利亚”
- “WJXS”是“TV-24, Jackson State University, Anniston, Alabama”的缩写,意思是“TV-24, Jackson State University, Anniston, Alabama”
- “WJXR”是“FM-92.1, Macclenny ( Jacksonville), Florida”的缩写,意思是“FM-92.1, Macclenny (Jacksonville), Florida”
- “WJXE”是“LPTV-43, Gainesville, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州盖恩斯维尔,LPTV-43”
- “WJXA”是“FM-92.9. Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-92.9. Nashville, Tennessee”
- “WJXT”是“TV-4, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“TV-4, Jacksonville, Florida”
- “GEM”是“Great Electronic Music”的缩写,意思是“伟大的电子音乐”
- “NT”是“Nursing Times magazine”的缩写,意思是“《护理时报》杂志”
- “ALPHA”是“Always Looking Past Handicaps Association”的缩写,意思是“总是看过去的残障协会”
- “BHS”是“Beath High School”的缩写,意思是“比斯高中”
- “ETS”是“Ecole Technologie Superieure”的缩写,意思是“Ecole Technologie Superieure”
- “JCC”是“Japanese Culture Club”的缩写,意思是“日本文化俱乐部”
- “AMG”是“Adult Ministry Group”的缩写,意思是“成人部集团”
- “WCCI”是“World Changers Church International”的缩写,意思是“世界改变者教会”
- “CAT”是“Casual American Teenager”的缩写,意思是“休闲美国少年”
- “EST”是“Easy Substitute Teacher”的缩写,意思是“简易代课老师”
- “SAMW”是“South Asian Media Wise”的缩写,意思是“南亚媒体智慧”
- “CREATE”是“Christian Research Education Action Technical Enterprise”的缩写,意思是“基督教研究教育行动技术企业”
- “NTEP”是“Native Teacher Education Program”的缩写,意思是“本土教师教育计划”
- “PEC”是“Professional Education Competencies”的缩写,意思是“职业教育能力”
- “CORE”是“Community Opportunities Revitalization Effort”的缩写,意思是“社区机会振兴工作”
- “BEAT”是“Basics Enrichment And Technology”的缩写,意思是“基础知识丰富与技术”
- inclusion
- inclusive
- inclusiveness
- inclusivity
- incognito
- incoherence
- incoherent
- incoherently
- in cold blood
- income
- income-orientated
- income-oriented
- income stream
- income support
- income tax
- incoming
- in commission
- in common with someone
- in common with someone/something
- in common with something
- incommunicado
- incomparable
- incomparably
- incompatibility
- incompatible
- 外线
- 外网
- 外置
- 外耳
- 外耳道
- 外胚层
- 外胚層
- 外舅
- 外蒙古
- 外號
- 外行
- 外衣
- 外表
- 外袍
- 外觀
- 外觀設計
- 外观
- 外观设计
- 外設
- 外語
- 外设
- 外语
- 外貌
- 外貌主义
- 外貌主義
|