英文缩写 |
“FAQ”是“Frequently Asked Question”的缩写,意思是“常见问题” |
释义 |
英语缩略词“FAQ”经常作为“Frequently Asked Question”的缩写来使用,中文表示:“常见问题”。本文将详细介绍英语缩写词FAQ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FAQ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FAQ”(“常见问题)释义 - 英文缩写词:FAQ
- 英文单词:Frequently Asked Question
- 缩写词中文简要解释:常见问题
- 中文拼音:cháng jiàn wèn tí
- 缩写词流行度:90
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:General
以上为Frequently Asked Question英文缩略词FAQ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FAQ的扩展资料-
Below are some of frequently asked question about our system please read them in order to understand our system.
底下是常被问到关于系统的问题,为了了解我们的系统请读它。
-
In a previous article, I addressed a frequently asked question : How do you begin introducing the discipline of portfolio management into an organization?
在前面的文章中,我回答了一个经常有人问到的问题:您如何开始将项目组合管理规程引入到组织中?
-
In the next ( and final ) installment of this series, I 'll address the frequently asked question : If open source is such a great thing, why is there still commercial software?
在本系列文章的下一个部分(最后一篇),我将解决常见问题(FAQ):即如果开源是一个很好的东西,为什么还一直存在商用软件?
-
One seemingly innocent but frequently asked question illustrates the keen interest in the balance that women have to achieve between their professional and private lives – how do you make it work?
你是如何做到工作家庭两不误的?这是一个看似无意但却经常被问到的问题,表明人们非常好奇女性是如何在职业和个人生活之间取得平衡的。
-
While during the October holiday period, thousands of common people from all walks of life and from literally all places of the country were interviewed by CCTV ( Central China Television ) reporters the same question, it became the No.1 frequently asked question in China since then.
这个问题看似普通,但在十一假期,中央电视台采访全国成千的各行各业的老百姓,问了他们这个问题之后,这问题就成了中国人民最经常问的问题第一名。
上述内容是“Frequently Asked Question”作为“FAQ”的缩写,解释为“常见问题”时的信息,以及英语缩略词FAQ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LUZ”是“Lushan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆庐山”
- “13697”是“Winthrop, NY”的缩写,意思是“温思罗普,NY”
- “02155”是“Medford, MA”的缩写,意思是“梅德福”
- “13696”是“West Stockholm, NY”的缩写,意思是“纽约州西斯德哥尔摩”
- “02154”是“Waltham, MA”的缩写,意思是“Waltham”
- “13695”是“Wanakena, NY”的缩写,意思是“万阿肯阿,NY”
- “02153”是“Medford, MA”的缩写,意思是“梅德福”
- “13694”是“Waddington, NY”的缩写,意思是“沃丁顿,NY”
- “13693”是“Three Mile Bay, NY”的缩写,意思是“纽约三英里海湾”
- “02152”是“Winthrop, MA”的缩写,意思是“温思罗普,马”
- “13692”是“Thousand Island Park, NY”的缩写,意思是“纽约千岛公园”
- “02151”是“Revere, MA”的缩写,意思是“尊敬的玛丽”
- “02150”是“Chelsea, MA”的缩写,意思是“切尔西,马”
- “13691”是“Theresa, NY”的缩写,意思是“特丽萨,NY”
- “02149”是“Everett, MA”的缩写,意思是“埃弗雷特,马”
- “13690”是“Star Lake, NY”的缩写,意思是“NY星湖”
- “13688”是“South Rutland, NY”的缩写,意思是“纽约南拉特兰”
- “02148”是“Malden, MA”的缩写,意思是“Malden”
- “02147”是“Brookline Village, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州布鲁克林村”
- “13687”是“South Colton, NY”的缩写,意思是“纽约州南科尔顿”
- “02146”是“Brookline, MA”的缩写,意思是“Brookline”
- “13685”是“Sackets Harbor, NY”的缩写,意思是“萨克特港,纽约”
- “13684”是“Russell, NY”的缩写,意思是“罗素,NY”
- “02145”是“Somerville, MA”的缩写,意思是“Somerville”
- “13683”是“Rooseveltown, NY”的缩写,意思是“纽约州罗斯福镇”
- the Republican Party
- the Republic of Macedonia
- there's
- there's a good boy/girl/dog!
- there's a lot of it about
- there's a lot to be said for
- there's a method to your madness
- there's a time and a place (for everything)
- the reserves
- the Resistance
- there's little to be said for something
- there's many a slip between the cup and the lip
- there's many a slip twixt cup and lip
- there's method in your madness
- there's no accounting for taste
- there's no danger of that!
- there's no danger of that
- there's no denying
- there's no escaping the fact
- there's no help for it
- there's no knowing
- there's no knowing/telling/saying
- there's none so deaf as those who will not hear
- there's no rest for the wicked
- there's no smoke without fire
- 组队
- 绅
- 绅士
- 细
- 细作
- 细分
- 细则
- 细化
- 细化管理
- 细叶脉
- 细听
- 细嘴短趾百灵
- 细嘴鸥
- 细嘴黄鹂
- 细嚼慢咽
- 细声细气
- 细大不捐
- 细姨
- 细嫩
- 细密
- 细察
- 细小
- 细尾獴
- 细微
- 细微末节
|