英文缩写 |
“TD”是“Traffic Director”的缩写,意思是“交通指挥” |
释义 |
英语缩略词“TD”经常作为“Traffic Director”的缩写来使用,中文表示:“交通指挥”。本文将详细介绍英语缩写词TD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TD”(“交通指挥)释义 - 英文缩写词:TD
- 英文单词:Traffic Director
- 缩写词中文简要解释:交通指挥
- 中文拼音:jiāo tōng zhǐ huī
- 缩写词流行度:196
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Networking
以上为Traffic Director英文缩略词TD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TD的扩展资料-
Frequently the Traffic Director(TD) will be called upon to run the same announcement several times during the advertiser's campaign, but rotate several different tags to the main commercial announcement.
经常交通主管将被调用运行相同的通告在登广告者的运动期间几次,但是对主要商业的通告旋转几个不同的标签。
-
Traffic accidents are becoming a development crisis, World Health Organization ( WHO ) director general Margaret Chan told The Guardian last month.
交通事故正在演变成为一场发展的危机,世界卫生组织总干事陈冯富珍上月在接受《卫报》记者采访时表示。
-
The utility model relates to an intelligentized traffic lines, comprising a responder buried below the lines and a radiofrequency reader and a micro director arranged in the vehicles.
本实用新型公开了一种智能化道路交通标志线,包括埋设在交通标志线下的应答器;
上述内容是“Traffic Director”作为“TD”的缩写,解释为“交通指挥”时的信息,以及英语缩略词TD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “??.?.?.”是“?????????”的缩写,意思是“Lowly and lousy”
- “??.?.?.”是“??????????”的缩写,意思是“Shabby and shabby”
- “??.?.”是“?????”的缩写,意思是“Lowly and shabby;shabby and shabby;shabby and shabby;shabby and shabby;shabby and shabby;shabby and shabby;shabby and shabby;shabby and shabby;shabby and shabby”
- “??.”是“???????????”的缩写,意思是“Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair Fair”
- “???.”是“??????????????”的缩写,意思是“To talk about and talk about”
- “?.?.?.”是“?????????????”的缩写,意思是“Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lowly Lo”
- “?.?.?.”是“?????????????”的缩写,意思是“To talk about or talk about”
- “?.?.?.”是“???????????”的缩写,意思是“Faltering and faltering, faltering and faltering”
- “???.”是“?????????”的缩写,意思是“Lousy, lousy, lousy and lousy”
- “?.?.”是“?????????”的缩写,意思是“False and falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely falsely”
- “??.”是“?????????”的缩写,意思是“To be faint, faint, faint, faint, faint, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, faltering, falt”
- “?.?.”是“????????????????????????????????”的缩写,意思是“To be faltering and faltering is to be faltering and faltering.”
- “?.?.”是“????????????????????????????????”的缩写,意思是“To be faltering is to be faltering.”
- “?.?.”是“?????”的缩写,意思是“To talk about”
- “??.”是“???????”的缩写,意思是“Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair, Fair and Fair”
- “?.?.?.?????”是“????????????????”的缩写,意思是“Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose and Loose, Loose and Loose and Loose and Loose”
- “?.?.?.”是“???????????”的缩写,意思是“To be faint and faint”
- “?.?.?.”是“??????????”的缩写,意思是“In the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in the meantime, in”
- “?.?.?.”是“???????????”的缩写,意思是“Faint and faint”
- “?.?.”是“??????”的缩写,意思是“Bitter”
- “??.?.”是“?????????????????”的缩写,意思是“Loose, lousy, lousy”
- “??.”是“?????????”的缩写,意思是“Loose and Loose”
- “?.?.?.”是“?????????”的缩写,意思是“Remarks”
- “?.?.?.”是“????????”的缩写,意思是“To be faulty and faulty”
- “?.?.?.”是“?????????”的缩写,意思是“Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose, Loose and Loose”
- put your foot in your mouth
- put your hand in your pocket
- put your hands up
- put your head down
- put your head on the block
- put your head over/above the parapet
- put your heart and soul into something
- put your mind to something
- put (your) money on someone/something
- put your money where your mouth is
- put your neck on the line
- put your nose to the grindstone
- put your oar in
- put your own house in order
- put yourself about
- put yourself across
- put yourself in someone's place/position/shoes
- put yourself out
- put your shirt on something
- put your skates on
- put your thinking cap on
- put your tongue out
- putz
- puy lentils
- puzzle
- 耗时
- 耗时耗力
- 耗時
- 耗時耗力
- 耗材
- 耗油量
- 耗电
- 耗盡
- 耗能
- 耗費
- 耗資
- 耗费
- 耗资
- 耗電
- 耘
- 耙
- 耙
- 耙地
- 耙子
- 耙耳朵
- 耜
- 耝
- 耞
- 耠
- 耡
|