英文缩写 |
“MRO”是“Medium-Range Order”的缩写,意思是“中档订单” |
释义 |
英语缩略词“MRO”经常作为“Medium-Range Order”的缩写来使用,中文表示:“中档订单”。本文将详细介绍英语缩写词MRO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MRO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MRO”(“中档订单)释义 - 英文缩写词:MRO
- 英文单词:Medium-Range Order
- 缩写词中文简要解释:中档订单
- 中文拼音:zhōng dàng dìng dān
- 缩写词流行度:2336
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Physics
以上为Medium-Range Order英文缩略词MRO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MRO的扩展资料-
As a consequence, there appears obvious CST structure at medium-range order. It shows fine medium range structure.
同时,体系在中程序尺寸上出现明显的CST结构,这说明体系中存在中程有序结构。
-
Based on the experiments and theoretical analyses, the following main results were obtained. Analysis of the X-ray diffraction data shows that the cluster size i.e. the correlation radius rc is sensitive to the change of the medium-range order.
本文的主要结论如下:X射线衍射数据表明,原子团簇尺寸即相关半径rc,能够敏感反映中程序的变化。
上述内容是“Medium-Range Order”作为“MRO”的缩写,解释为“中档订单”时的信息,以及英语缩略词MRO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- “RHD”是“Rio Hondo, SE, Argentina”的缩写,意思是“Rio Hondo, SE, Argentina”
- “RGL”是“Rio Gallegos, SC, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷南卡罗来纳州里约加勒戈斯”
- “TTG”是“Tartagal, SA, Argentina”的缩写,意思是“Tartagal, SA, Argentina”
- “SLA”是“Salta, SA, Argentina”的缩写,意思是“萨尔塔,南澳大利亚,阿根廷”
- “ORA”是“Oran, Santa Ana, Argentina”的缩写,意思是“Oran, Santa Ana, Argentina”
- “VDM”是“Viedma, RN, Argentina”的缩写,意思是“Viedma、RN、阿根廷”
- “BRC”是“San Carlos Brich, RN, Argentina”的缩写,意思是“圣卡洛斯·布赖斯,注册护士,阿根廷”
- “GNR”是“General Roca, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“General Roca, Rio Negro, Argentina”
- “JUJ”是“Jujuy, PJ, Argentina”的缩写,意思是“Jujuy,PJ,阿根廷”
- “CPC”是“San Martin de Los An, NE, Argentina”的缩写,意思是“San Martin de Los An, NE, Argentina”
- “RDS”是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”的缩写,意思是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”
- “NQN”是“Neuquen, NE, Argentina”的缩写,意思是“Neuquen, NE, Argentina”
- non-exposed
- non-fat
- non-fatal
- non-ferrous
- non-fiction
- non-finite
- non-flammable
- nonforfeitable
- non-forfeitable
- nonforfeiture
- non-forfeiture
- non-fulfillment
- nonfulfillment
- non-fulfilment
- nonfulfilment
- non-fungible token
- non fungible token
- nonfungible token
- non-governmental
- non-governmental organisation
- non-governmental organization
- non-gradable
- Non-Hodgkin's lymphoma
- nonhomogeneous
- non-homogeneous
- 見笑
- 見紅
- 見縫就鑽
- 見縫插針
- 見義勇為
- 見習
- 見習員
- 見習生
- 見習醫師
- 見習醫生
- 見聞
- 見聞有限
- 見背
- 見色忘友
- 見色忘義
- 見血封喉樹
- 見解
- 見訪
- 見說
- 見諒
- 見諸行動
- 見證
- 見證人
- 見識
- 見識淺
|