英文缩写 |
“DDR”是“Daily Drilling Report”的缩写,意思是“钻井日报” |
释义 |
英语缩略词“DDR”经常作为“Daily Drilling Report”的缩写来使用,中文表示:“钻井日报”。本文将详细介绍英语缩写词DDR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DDR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DDR”(“钻井日报)释义 - 英文缩写词:DDR
- 英文单词:Daily Drilling Report
- 缩写词中文简要解释:钻井日报
- 中文拼音:zuàn jǐng rì bào
- 缩写词流行度:475
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Geology
以上为Daily Drilling Report英文缩略词DDR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Daily Drilling Report”作为“DDR”的缩写,解释为“钻井日报”时的信息,以及英语缩略词DDR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “19360”是“New London, PA”的缩写,意思是“PA新伦敦”
- “19358”是“Modena, PA”的缩写,意思是“摩德纳”
- “19357”是“Mendenhall, PA”的缩写,意思是“门登霍尔”
- “19355”是“Malvern, PA”的缩写,意思是“Malvern”
- “19354”是“Lyndell, PA”的缩写,意思是“Lyndell”
- “19353”是“Lionville, PA”的缩写,意思是“莱昂维尔”
- “19352”是“Lincoln University, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州林肯大学”
- “19351”是“Lewisville, PA”的缩写,意思是“刘易斯维尔”
- “19350”是“Landenberg, PA”的缩写,意思是“Landenberg”
- “19348”是“Kennett Square, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州肯尼特广场”
- “19347”是“Kemblesville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州肯伯斯维尔”
- “19346”是“Kelton, PA”的缩写,意思是“Kelton”
- “19345”是“Immaculata, PA”的缩写,意思是“无芒目”
- “19344”是“Honey Brook, PA”的缩写,意思是“蜂蜜溪”
- “19343”是“Glenmoore, PA”的缩写,意思是“Glenmoore”
- “19342”是“Glen Mills, PA”的缩写,意思是“Glen Mills”
- “19341”是“Exton, PA”的缩写,意思是“Exton”
- “19340”是“Concordville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州康科德维尔”
- “19339”是“Concordville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州康科德维尔”
- “19335”是“Downingtown, PA”的缩写,意思是“唐宁敦”
- “19333”是“Devon, PA”的缩写,意思是“Devon”
- “19331”是“Concordville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州康科德维尔”
- “19330”是“Cochranville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州科克伦维尔”
- “19320”是“Coatesville, PA”的缩写,意思是“科茨维尔”
- “19319”是“Cheyney, PA”的缩写,意思是“Cheyney”
- pash
- pashmina
- Pashto
- Pashtun
- pass
- passable
- passably
- passage
- pass (all) belief
- pass all belief
- pass as/for something/someone
- pass away
- pass belief
- passbook
- passcode
- pass degree
- passenger
- passenger train
- passer-by
- pass-fail
- passim
- passing
- passing fancy
- passing grade
- passing grade
- 噌
- 噌
- 噍
- 噍类
- 噍類
- 噎
- 噎住
- 噏
- 噏动
- 噏動
- 噓
- 噓噓
- 噓寒問暖
- 噓聲
- 噔
- 噔噔
- 噗
- 噗浪
- 噘
- 噘嘴
- 噙
- 噚
- 噛
- 噜
- 噜苏
|