英文缩写 |
“PPA”是“phenylpropanolamine”的缩写,意思是“苯丙醇胺” |
释义 |
英语缩略词“PPA”经常作为“phenylpropanolamine”的缩写来使用,中文表示:“苯丙醇胺”。本文将详细介绍英语缩写词PPA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PPA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PPA”(“苯丙醇胺)释义 - 英文缩写词:PPA
- 英文单词:phenylpropanolamine
- 缩写词中文简要解释:苯丙醇胺
- 中文拼音:běn bǐng chún àn
- 缩写词流行度:2664
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Chemistry
以上为phenylpropanolamine英文缩略词PPA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PPA的扩展资料-
Use of caffeine or other stimulants, especially over-the-counter medications ( e.g., decongestants ) that may contain ephedrine or phenylpropanolamine(PPA).
服用咖啡因或其他兴奋剂,特别是含有麻黄碱或盐酸基丙醇胺的非处方药(如碱充血剂)。
-
Phenylpropanolamine hydrochloride pellets were coated in fluid bed with Aquacoat and Surelease as coating meterial.
采用乙基纤维素水分散体(Aquacoat和Surelease)为包衣材料,以流化床设备对盐酸苯丙醇胺(PPA)微丸进行包衣试验。
-
A study of feature of phenylpropanolamine(PPA) absorption in intestine
苯丙醇胺(PPA)肠吸收特性的研究
-
Phenylpropanolamine hydrochloride ( PPA ) sustained release pellets were developed in fluid bed with two aqueous ethylcellulose dispersion ( Aquacoat and Surelease ). Drug release characteristics in different medium pH as well as drug release mechanism from pellets were studied.
以乙基纤维素水分散体Aquacoat和Surelease为包衣材料,流化床包衣制备盐酸苯丙醇胺(PPA)缓释微丸,研究微丸在不同pH介质中的释药特性和微丸释药机制。
-
Study on pelletization technology of phenylpropanolamine(PPA) hydrochloride
盐酸苯丙醇胺(PPA)微丸的制备工艺研究
上述内容是“phenylpropanolamine”作为“PPA”的缩写,解释为“苯丙醇胺”时的信息,以及英语缩略词PPA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “VRT”是“Vlaamse Radio en Televisie”的缩写,意思是“Vlaamse Radio en Televisie”
- “MAP”是“Missouri Assessment Program”的缩写,意思是“密苏里州评估计划”
- “MORI”是“Market & Opinion Research International”的缩写,意思是“国际市场与舆论研究”
- “DiD”是“Damsel In Distress”的缩写,意思是“陷入困境的少女”
- “DMCVB”是“Detroit Metro Convention and Visitors Bureau”的缩写,意思是“底特律地铁会议和游客局”
- “WGS”是“Wisconsin Green Schools Program”的缩写,意思是“威斯康星州绿色学校计划”
- “EPAP”是“Ethics Policy Archive Project”的缩写,意思是“道德政策档案项目”
- “DMCVB”是“Denver Metro Convention and Visitors Bureau”的缩写,意思是“丹佛地铁会议和游客局”
- “DMCVB”是“Denver Metro Convention and Visitors Bureau”的缩写,意思是“丹佛地铁会议和游客局”
- “R”是“Reprint”的缩写,意思是“重印”
- “ALAS”是“Alex Lovell Appreciation Society”的缩写,意思是“亚历克斯·洛威尔鉴赏社”
- “HMS”是“Henry Middle School”的缩写,意思是“亨利中学”
- “TWT”是“Trouble With the Truth”的缩写,意思是“真理的烦恼”
- “AFCC”是“Australian Federation of Civil Celebrants, Inc.”的缩写,意思是“澳大利亚民间名人联合会”
- “ACMC”是“Australasian Computer Music Conference”的缩写,意思是“澳大拉西亚计算机音乐会议”
- “WCTM”是“Former FM-92.9, Eaton, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-92.9, Eaton, Ohio”
- “HBOD”是“Housing Board Of directors”的缩写,意思是“住房董事会”
- “GLWH”是“Grace Lutheran Church and School, Winter Haven, Florida”的缩写,意思是“格蕾丝路德教会和学校,温特黑文,佛罗里达州”
- “WELX”是“Former AM-1110, Xenia, Ohio”的缩写,意思是“前AM-1110,俄亥俄州西尼亚”
- “WCTM”是“Former AM-1130, Eaton, Ohio”的缩写,意思是“Former AM-1130, Eaton, Ohio”
- “WBTL”是“LPTV-34, Toledo, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-34, Toledo, Ohio”
- “CAMRA”是“Central Arizona Mountain Rescue Association”的缩写,意思是“亚利桑那州中部山区救援协会”
- “CSSLR”是“Committee to Save Silver Lakes Reservoirs”的缩写,意思是“拯救银湖水库委员会”
- “CRI”是“China Radio International”的缩写,意思是“中国国际广播电台”
- “NEDC”是“North East District Council”的缩写,意思是“东北区议会”
- verbena
- verbiage
- verbose
- verbosely
- verbosity
- verboten
- verdant
- verdict
- verdigris
- verdure
- verge
- verge on something
- verger
- stamped addressed envelope
- stampede
- stamped on someone's memory
- stamping ground
- stamping ground
- stamp on something
- stamp something out
- stan
- stance
- stanch
- stanch
- stanchion
- 武打片
- 武断
- 武斷
- 武旦
- 武昌
- 武昌区
- 武昌區
- 武昌起义
- 武昌起義
- 武术
- 武松
- 武林
- 武水
- 武汉
- 武汉地区
- 武汉大学
- 武汉市
- 武汉钢铁公司
- 武江
- 武江区
- 武江區
- 武清
- 武清区
- 武清區
- 武溪
|