英文缩写 |
“ECMWF”是“European Centre for Medium-Range Weather Forecasts”的缩写,意思是“欧洲中期天气预报中心” |
释义 |
英语缩略词“ECMWF”经常作为“European Centre for Medium-Range Weather Forecasts”的缩写来使用,中文表示:“欧洲中期天气预报中心”。本文将详细介绍英语缩写词ECMWF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ECMWF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ECMWF”(“欧洲中期天气预报中心)释义 - 英文缩写词:ECMWF
- 英文单词:European Centre for Medium-Range Weather Forecasts
- 缩写词中文简要解释:欧洲中期天气预报中心
- 中文拼音:ōu zhōu zhōng qī tiān qì yù bào zhōng xīn
- 缩写词流行度:7809
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Meteorology
以上为European Centre for Medium-Range Weather Forecasts英文缩略词ECMWF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ECMWF的扩展资料-
To be able to do so, Cyprus would need to be a member of the European Centre for Medium-Range Weather Forecasts(ECMWF) ( ECMWF ).
为了能够这样做,塞浦路斯将需要为一个中期气象预报欧洲中心(ECMWF)的成员。
上述内容是“European Centre for Medium-Range Weather Forecasts”作为“ECMWF”的缩写,解释为“欧洲中期天气预报中心”时的信息,以及英语缩略词ECMWF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WPEL”是“FM-96.5, Montrose, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-96.5,宾夕法尼亚州蒙特罗斯”
- “WTRM”是“FM-90.9, Millersburg, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-90.9,宾夕法尼亚州米尔斯堡”
- “WQJU”是“FM-107.1, Mifflintown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-107.1, Mifflintown, Pennsylvania”
- “WRJH”是“FM-97.7, Jackson, Mississippi”的缩写,意思是“FM-97.7, Jackson, Mississippi”
- “WQJQ”是“FM-105.1, Jackson, Mississippi”的缩写,意思是“FM-105.1, Jackson, Mississippi”
- “WQJM”是“AM-1450, MYRTLE BEACH, South Carolina”的缩写,意思是“AM-1450, MYRTLE BEACH, South Carolina”
- “WQJH”是“FM-95.3, Georgetown, Delaware”的缩写,意思是“FM-95.3, Georgetown, Delaware”
- “WJZY”是“AM-1480, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“AM-1480, Charleston, South Carolina”
- “WXTC”是“AM-1390, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“AM-1390, Charleston, South Carolina”
- “WPAL”是“AM-730, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“AM-730, Charleston, South Carolina”
- “WMCJ”是“AM-950, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“AM-950, Charleston, South Carolina”
- “WQSC”是“AM-1340, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“AM-1340, Charleston, South Carolina”
- “WQIZ”是“AM-810, St. George, South Carolina”的缩写,意思是“AM-810, St. George, South Carolina”
- “WTNW”是“AM-1230, TUSCALOOSA, Alabama”的缩写,意思是“阿拉巴马州塔斯卡卢萨AM-1230”
- “WQIX”是“FM-104.5, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-104.5, Knoxville, Tennessee”
- “WQIS”是“AM-1130, Camden, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州卡姆登AM-1130”
- “WQIQ”是“AM-1590, Aston, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1590, Aston, Pennsylvania”
- “WQIP”是“Water Quality Improvement Project”的缩写,意思是“水质改善工程”
- “WQIO”是“FM-93.7, Mt. Vernon, Ohio”的缩写,意思是“FM-93.7, Mt. Vernon, Ohio”
- “WQIL”是“FM-101.3, Rochelle, Georgia”的缩写,意思是“FM-101.3, Rochelle, Georgia”
- “WQIK”是“FM-99.1, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“FM-99.1, Jacksonville, Florida”
- “WFCR”是“FM-88.1, Amherst, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-88.1, Amherst, Massachusetts”
- “TMDL”是“Tangled Mass Of Disjointed Letters”的缩写,意思是“杂乱的杂乱信件”
- “DRAC”是“Deeds, Restrictions, and Covenants”的缩写,意思是“契约、限制和契约”
- “WQHZ”是“FM-102.3, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-102.3, Erie, Pennsylvania”
- whip smart
- whip someone into something
- whip something/someone into shape
- whip something up
- whir
- whir
- whirl
- whirligig
- whirlpool
- whirlwind
- whirlybird
- whirly tube
- whirr
- whisk
- whisker
- whiskered
- whiskey
- whisky
- whisper
- whisperer
- whispering campaign
- whist
- whist drive
- whistle
- whistle-blower
- 椰丝
- 椰壳
- 椰壳纤维
- 椰奶
- 椰子
- 椰子汁
- 椰子猫
- 椰子貓
- 椰林
- 椰林飄香
- 椰林飘香
- 椰果
- 椰殼
- 椰殼纖維
- 椰汁
- 椰油
- 椰浆
- 椰漿
- 椰絲
- 椰菜
- 椰菜花
- 椰蓉
- 椳
- 椴
- 椵
|