英文缩写 |
“LAPL”是“Los Angeles Public Library”的缩写,意思是“洛杉矶公共图书馆” |
释义 |
英语缩略词“LAPL”经常作为“Los Angeles Public Library”的缩写来使用,中文表示:“洛杉矶公共图书馆”。本文将详细介绍英语缩写词LAPL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LAPL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LAPL”(“洛杉矶公共图书馆)释义 - 英文缩写词:LAPL
- 英文单词:Los Angeles Public Library
- 缩写词中文简要解释:洛杉矶公共图书馆
- 中文拼音:luò shān jī gōng gòng tú shū guǎn
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Libraries
以上为Los Angeles Public Library英文缩略词LAPL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Los Angeles Public Library”作为“LAPL”的缩写,解释为“洛杉矶公共图书馆”时的信息,以及英语缩略词LAPL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “DPC”是“Difficulty Problem Challenge”的缩写,意思是“难度问题挑战”
- “SAW”是“Stock, Aitken, & Waterman”的缩写,意思是“斯托克、艾特肯和沃特曼”
- “DIAS”是“Documenting Indicators of Academic Standards”的缩写,意思是“学术标准编制指标”
- “PHED”是“Politics and History of European Democratization”的缩写,意思是“欧洲民主化的政治与历史”
- “NCTC”是“North Carolina Theatre Conference”的缩写,意思是“North Carolina Theatre Conference”
- “TAPT”是“Teacher Aides Path to Teaching”的缩写,意思是“教师辅助教学之路”
- “CREDC”是“Community Revitalization and Economic Development Center”的缩写,意思是“社区振兴与经济发展中心”
- “CREDC”是“Centre for Research and Education for Disabled Children”的缩写,意思是“残疾儿童研究和教育中心”
- “EFRA”是“Eagan Firefighters Relief Association”的缩写,意思是“伊根消防员救援协会”
- “CREDC”是“Columbia River Economic Development Council”的缩写,意思是“哥伦比亚河经济发展委员会”
- “CREDC”是“Capitol Region Economic Development Corporation”的缩写,意思是“国会地区经济发展公司”
- “VES”是“Voluntary Euthanasia Society”的缩写,意思是“自愿安乐死协会”
- “WKGF”是“Former AM-1080, Orlando, Florida”的缩写,意思是“Former AM-1080, Orlando, Florida”
- “PRDM”是“Parent Role Development Model”的缩写,意思是“家长角色发展模式”
- “WHOO”是“Former AM-990, Orlando, Florida”的缩写,意思是“Former AM-990, Orlando, Florida”
- “WHOO”是“AM-1080, Orlando, Florida”的缩写,意思是“AM-1080, Orlando, Florida”
- “WFLF”是“AM-540, Orlando, Florida”的缩写,意思是“AM-540, Orlando, Florida”
- “PASS”是“Peers Are Staying Straight”的缩写,意思是“同龄人都很正直”
- “WONQ”是“AM-1030, Oviedo, Florida”的缩写,意思是“AM-1030, Oviedo, Florida”
- “AMA”是“Argentinean Manitoban Association”的缩写,意思是“阿根廷马尼托邦协会”
- “CHR”是“Chronicle of Human Rights”的缩写,意思是“人权纪事”
- “WONN”是“AM-1230, Lakeland, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州莱克兰市AM-1230”
- “JBC”是“John B. Connally (former Texas Governor and US Secretary of the Treasury)”的缩写,意思是“约翰康纳利(前德州州长和美国财政部长)”
- “WDLP”是“LPFM-93.1, Fenwick, Michigan”的缩写,意思是“LPFM-93.1, Fenwick, Michigan”
- “WBSQ”是“LPFM-105.9, St. Louis, Michigan”的缩写,意思是“LPFM-105.9, St. Louis, Michigan”
- gaudy
- gauge
- -gauge
- -gauge
- gaunt
- gauntlet
- gauntness
- gauze
- gauzy
- gave
- gavel
- gavel-to-gavel
- gavotte
- Gawd
- gawd
- gawk
- gawky
- gawp
- gawp
- gay
- gay activist
- gay-basher
- gay-bashing
- gaydar
- gay liberation
- 貓哭耗子
- 貓奴
- 貓屎咖啡
- 貓抓病
- 貓本
- 貓步
- 貓沙
- 貓熊
- 貓王
- 貓瘟
- 貓眼
- 貓眼兒
- 貓科
- 貓聲鳥
- 貓腰
- 貓膩
- 貓霧族
- 貓頭鷹
- 貓鼠遊戲
- 貓鼬
- 貔
- 貔貅
- 貘
- 貙
- 貛
|