英文缩写 |
“LIGO”是“Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory”的缩写,意思是“激光干涉重力波观测台” |
释义 |
英语缩略词“LIGO”经常作为“Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory”的缩写来使用,中文表示:“激光干涉重力波观测台”。本文将详细介绍英语缩写词LIGO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LIGO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LIGO”(“激光干涉重力波观测台)释义 - 英文缩写词:LIGO
- 英文单词:Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory
- 缩写词中文简要解释:激光干涉重力波观测台
- 中文拼音:jī guāng gān shè zhòng lì bō guān cè tái
- 缩写词流行度:4651
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Geology
以上为Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory英文缩略词LIGO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory”作为“LIGO”的缩写,解释为“激光干涉重力波观测台”时的信息,以及英语缩略词LIGO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KEC”是“Khmer Evangelical Church”的缩写,意思是“高棉福音教会”
- “CB”是“Christian Brothers”的缩写,意思是“基督教兄弟”
- “BNN”是“Bloodbowls News Net”的缩写,意思是“血球新闻网”
- “BNN”是“Bogus News Network”的缩写,意思是“假新闻网”
- “CREDO”是“Clergy Renewal Education And Discernment Opportunity”的缩写,意思是“神职人员更新教育和识别机会”
- “CREDO”是“Community Research Empowerment Development And Organising”的缩写,意思是“社区研究授权发展和组织”
- “CREDO”是“Clergy Reflection Education And Development Opportunity”的缩写,意思是“神职人员反思教育与发展机遇”
- “CREDO”是“Creating Real And Equal Development Opportunities”的缩写,意思是“创造真正平等的发展机会”
- “CREDO”是“Chaplains Religious Enrichment Development Operation”的缩写,意思是“牧师宗教丰富发展行动”
- “WAQL”是“FM-90.5, McComb, Mississippi”的缩写,意思是“FM-90.5, McComb, Mississippi”
- “WIPC”是“AM-1280, Lake Wales, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州威尔士湖AM-1280”
- “WSGA”是“Magazine”的缩写,意思是“杂志”
- “WSG”是“Writers Style Guide”的缩写,意思是“作家风格指南”
- “WSG”是“Washington Street Gallery”的缩写,意思是“华盛顿街画廊”
- “WSFZ”是“AM-1030, Memphis, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1030, Memphis, Tennessee”
- “WSFZ”是“AM-930, Jackson, Mississippi”的缩写,意思是“AM-930, Jackson, Mississippi”
- “WDJR”是“FM-96.9, Dothan, Alabama”的缩写,意思是“FM-96.9, Dothan, Alabama”
- “WSFY”是“FM-98.5, Panama City, Florida”的缩写,意思是“FM-98.5,佛罗里达州巴拿马市”
- “WXLV”是“TV-45, Winston- Salem, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州温斯顿-塞勒姆TV-45”
- “WSSN”是“TV-10, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“TV-10, Wilmington, North Carolina”
- “WWAY”是“TV-3, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿电视3台”
- “WECT”是“TV-6, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿电视6台”
- “WSFW”是“Well Spring For Women”的缩写,意思是“女性的春天”
- “WSFW”是“AM-1110, Seneca Falls, New York”的缩写,意思是“AM-1110,纽约塞内卡瀑布”
- “WCCN”是“AM-1370, Neillsville, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-1370, Neillsville, Wisconsin”
- overpass
- overpay
- overpayment
- overplay
- overplay your hand
- overpopulated
- overpopulation
- overpower
- overpowering
- overprescribe
- overpriced
- overproduce
- overproduction
- overprotective
- overqualified
- overran
- overrate
- overrated
- overreach
- overreact
- overreaction
- override
- overriding
- overripe
- overrule
- 青菜
- 青葙
- 青葙子
- 青葱
- 青蒜
- 青蒿素
- 青蔥
- 青藏
- 真意
- 真愛
- 真憑實據
- 真才实学
- 真才實學
- 真挚
- 真摯
- 真数
- 真數
- 真是
- 真是的
- 真書
- 真有你的
- 真核
- 真格
- 真棒
- 真正
|