英文缩写 |
“BISF”是“Baker Institute Student Forum”的缩写,意思是“贝克学院学生论坛” |
释义 |
英语缩略词“BISF”经常作为“Baker Institute Student Forum”的缩写来使用,中文表示:“贝克学院学生论坛”。本文将详细介绍英语缩写词BISF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BISF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BISF”(“贝克学院学生论坛)释义 - 英文缩写词:BISF
- 英文单词:Baker Institute Student Forum
- 缩写词中文简要解释:贝克学院学生论坛
- 中文拼音:bèi kè xué yuàn xué sheng lùn tán
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Students
以上为Baker Institute Student Forum英文缩略词BISF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Baker Institute Student Forum”作为“BISF”的缩写,解释为“贝克学院学生论坛”时的信息,以及英语缩略词BISF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WLML”是“Women Living Under Muslim Laws”的缩写,意思是“根据穆斯林法律生活的妇女”
- “WLMK”是“We Love Mrs. Kelley”的缩写,意思是“我们爱凯利太太”
- “WLMJ”是“AM-1280, Jackson, Ohio”的缩写,意思是“AM-1280, Jackson, Ohio”
- “WLMH”是“FM-89.1, Morrow, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.1, Morrow, Ohio”
- “LMLSD”是“Little Miami Local School District”的缩写,意思是“小迈阿密当地学区”
- “WLMG”是“FM-101.9, New Orleans, Louisiana”的缩写,意思是“FM-101.9,路易斯安那州新奥尔良”
- “REACH”是“Realizing Education And Community Health”的缩写,意思是“实现教育与社区卫生”
- “WLMF”是“LPTV- 53, Miami, Florida”的缩写,意思是“LPTV-53, Miami, Florida”
- “MFEN”是“Math Forum Electronic Newsletter”的缩写,意思是“数学论坛电子通讯”
- “MFIN”是“Math Forum Internet News”的缩写,意思是“数学论坛互联网新闻”
- “WLMD”是“Wind Lake Management District, Town of Norway, Racine County, Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星州拉辛县挪威镇风湖管理区”
- “WLMB”是“DT-5 (former TV-40), Toledo, Ohio”的缩写,意思是“DT-5 (former TV-40), Toledo, Ohio”
- “WLMA”是“Washington Library Media Association”的缩写,意思是“华盛顿图书馆媒体协会”
- “WLM”是“Wood Library- Museum of Anesthesiology”的缩写,意思是“木材图书馆-麻醉学博物馆”
- “CAPS”是“Consult Agent, Publish, and Sell”的缩写,意思是“咨询代理商,出版和销售”
- “EDGE”是“Economic Development And Growth Enhancement”的缩写,意思是“经济发展和增长”
- “WLK”是“Frank C. Walker Papers”的缩写,意思是“弗兰克·C·沃克论文”
- “WLKY”是“TV-32, Louisville, Kentucky”的缩写,意思是“TV-32, Louisville, Kentucky”
- “WLKX”是“FM-95.9, Forest Lake, Minnesota”的缩写,意思是“FM-95.9,明尼苏达州森林湖”
- “WLKT”是“FM-104.5, Lexington, Kentucky”的缩写,意思是“FM-104.5, Lexington, Kentucky”
- “WLKM”是“AM-1520, FM-95.9, Three Rivers, Michigan”的缩写,意思是“AM-1520, FM-95.9, Three Rivers, Michigan”
- “WLKL”是“FM-89.9, Lake Land College, Mattoon, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.9, Lake Land College, Mattoon, Illinois”
- “WLKI”是“FM-100.3, Angola, Indiana”的缩写,意思是“FM-100.3, Angola, Indiana”
- “WLKG”是“FM-96.1, Lake Geneva, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-96.1,威斯康星州日内瓦湖”
- “WFLA”是“AM-970, Tampa, Florida”的缩写,意思是“AM-970, Tampa, Florida”
- scalloped
- scallywag
- scallywag
- scalp
- scalpel
- scalper
- scalper
- scaly
- scam
- scammer
- scamp
- scamper
- scampi
- scan
- scandal
- scandalise
- scandalize
- scandalmonger
- scandalous
- scandalously
- Scandi
- Scandinavia
- Scandinavian
- scanner
- scansion
- 交感神經
- 交感神经
- 交战
- 交戰
- 交手
- 交托
- 交拜
- 交换
- 交换代数
- 交换代数学
- 交换以太网络
- 交换价值
- 交换器
- 交换律
- 交换技术
- 交换机
- 交换码
- 交换端
- 交换网路
- 交换虚电路
- 交接
- 交接班
- 交換
- 交換代數
- 交換代數學
|