英文缩写 |
“ISEB”是“International Society of Environmental Botanists”的缩写,意思是“国际环境植物学家学会” |
释义 |
英语缩略词“ISEB”经常作为“International Society of Environmental Botanists”的缩写来使用,中文表示:“国际环境植物学家学会”。本文将详细介绍英语缩写词ISEB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ISEB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ISEB”(“国际环境植物学家学会)释义 - 英文缩写词:ISEB
- 英文单词:International Society of Environmental Botanists
- 缩写词中文简要解释:国际环境植物学家学会
- 中文拼音:guó jì huán jìng zhí wù xué jiā xué huì
- 缩写词流行度:14201
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Botany
以上为International Society of Environmental Botanists英文缩略词ISEB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“International Society of Environmental Botanists”作为“ISEB”的缩写,解释为“国际环境植物学家学会”时的信息,以及英语缩略词ISEB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “NZO”是“Nzoia, Kenya”的缩写,意思是“肯尼亚恩佐亚河”
- “NZW”是“South Weymouth, Massachusetts USA”的缩写,意思是“South Weymouth, Massachusetts USA”
- “OAM”是“Oamaru, New Zealand”的缩写,意思是“新西兰奥马尔”
- “OAN”是“Olanchito, Honduras”的缩写,意思是“洪都拉斯奥兰奇托”
- “OBA”是“Oban, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Oban, Queensland, Australia”
- “OBC”是“Obock, Djibouti”的缩写,意思是“吉布提奥博克”
- “OBD”是“Obano, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚奥巴诺”
- “OBF”是“Oberpfaffenhofen, Germany”的缩写,意思是“德国奥伯法芬霍夫”
- “OBI”是“Obidos, Pa, Brazil”的缩写,意思是“奥比多斯,宾夕法尼亚州,巴西”
- “OBK”是“Northbrook, Illinois USA”的缩写,意思是“Northbrook, Illinois USA”
- “OBM”是“Morobe, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚莫洛布”
- “OBN”是“Connel, Oban, Scotland”的缩写,意思是“Connel, Oban, Scotland”
- “OBX”是“Obo, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Obo, Papua New Guinea”
- “LEZ”是“La Esperanza, Honduras”的缩写,意思是“La Esperanza, Honduras”
- “LEU”是“Seo De Urgel, Spain”的缩写,意思是“SEO de Urgel,西班牙”
- “LEW”是“Lewiston, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州路易斯顿”
- “LES”是“Lesobeng, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·莱索本”
- “LEP”是“Leopoldina, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Leopoldina, Minas Gerais, Brazil”
- “LEK”是“Labe, Guinea”的缩写,意思是“几内亚拉贝”
- “LEG”是“Aleg, Mauritania”的缩写,意思是“阿勒格,毛里塔尼亚”
- “LEF”是“Lebakeng, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·莱巴肯”
- “LEE”是“Leesburg, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州利斯堡”
- “LDZ”是“Londolozi, South Africa”的缩写,意思是“Londolozi, South Africa”
- “LDX”是“Saint- Laurent Du Maroni, French Guinea”的缩写,意思是“Saint-Laurent Du Maroni, French Guinea”
- “LDW”是“Lansdowne, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“兰斯顿,西澳大利亚,澳大利亚”
- put a spanner in the works
- put a spoke in someone's wheel
- putative
- putatively
- put-down
- put down
- put down roots
- put flesh on something
- put flesh on (the bones of) something
- put flesh on the bones of something
- put/get someone's back up
- put/get the wind up someone
- put ideas into someone's head
- put in
- put in a good word for someone
- put in for something
- put in/make an appearance
- put it about
- put it down to experience
- put it there!
- put it there
- put/lay something on the line
- put/lay something on/to one side
- put/lay your cards on the table
- put/leave someone in the shade
- 頗為
- 領
- 領主
- 領事
- 領事館
- 領便當
- 領先
- 領先地位
- 領到
- 領取
- 領受
- 領口
- 領命
- 領唱
- 領土
- 領土完整
- 領地
- 領域
- 領子
- 領導
- 領導人
- 領導力
- 領導小組
- 領導層
- 領導權
|