英文缩写 |
“WLWG”是“Weak Lensing Working Group”的缩写,意思是“弱透镜工作组” |
释义 |
英语缩略词“WLWG”经常作为“Weak Lensing Working Group”的缩写来使用,中文表示:“弱透镜工作组”。本文将详细介绍英语缩写词WLWG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WLWG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WLWG”(“弱透镜工作组)释义 - 英文缩写词:WLWG
- 英文单词:Weak Lensing Working Group
- 缩写词中文简要解释:弱透镜工作组
- 中文拼音:ruò tòu jìng gōng zuò zǔ
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Astronomy
以上为Weak Lensing Working Group英文缩略词WLWG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Weak Lensing Working Group”作为“WLWG”的缩写,解释为“弱透镜工作组”时的信息,以及英语缩略词WLWG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BRC”是“San Carlos Brich, RN, Argentina”的缩写,意思是“圣卡洛斯·布赖斯,注册护士,阿根廷”
- “GNR”是“General Roca, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“General Roca, Rio Negro, Argentina”
- “JUJ”是“Jujuy, PJ, Argentina”的缩写,意思是“Jujuy,PJ,阿根廷”
- “CPC”是“San Martin de Los An, NE, Argentina”的缩写,意思是“San Martin de Los An, NE, Argentina”
- “RDS”是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”的缩写,意思是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”
- “NQN”是“Neuquen, NE, Argentina”的缩写,意思是“Neuquen, NE, Argentina”
- “LCP”是“Loncopue, NE, Argentina”的缩写,意思是“Loncopue, NE, Argentina”
- “HOS”是“Chos Malal, NE, Argentina”的缩写,意思是“Chos Malal, NE, Argentina”
- “PSS”是“Posadas, MI, Argentina”的缩写,意思是“Posadas, MI, Argentina”
- “IGR”是“Iguazu, MI, Argentina”的缩写,意思是“Iguazu, MI, Argentina”
- “AFA”是“San Rafael, MD, Argentina”的缩写,意思是“San Rafael, MD, Argentina”
- “LGS”是“Malargue, MD, Argentina”的缩写,意思是“Malargue, MD, Argentina”
- “IRJ”是“La Rioja, La Rioja, Argentina”的缩写,意思是“La Rioja, La Rioja, Argentina”
- “RSA”是“Santa Rosa, LP, Argentina”的缩写,意思是“Santa Rosa, LP, Argentina”
- “FMA”是“Formosa, FO, Argentina”的缩写,意思是“Formosa, FO, Argentina”
- “CNQ”是“Corrientes, CR, Argentina”的缩写,意思是“Corrientes, CR, Argentina”
- “RES”是“Resistencia, CH, Argentina”的缩写,意思是“Resistencia, CH, Argentina”
- “RCU”是“Rio Cuarto, CD, Argentina”的缩写,意思是“Rio Cuarto, CD, Argentina”
- “COR”是“Cordoba, CD, Argentina”的缩写,意思是“Cordoba, CD, Argentina”
- “REL”是“Trelew, CB, Argentina”的缩写,意思是“Trelew, CB, Argentina”
- “PMY”是“Puerto Madryn, CB, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷,CB,马德林港”
- “EQS”是“Esquel, CB, Argentina”的缩写,意思是“Esquel, CB, Argentina”
- “CRD”是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”的缩写,意思是“Comodoro Rivadavia Airport, Comodoro Rivadavia, CB, Argentina”
- “CTC”是“Catamarca, CA, Argentina”的缩写,意思是“Catamarca, CA, Argentina”
- “VLG”是“Villa Gesell, Buenos Aires, Argentina”的缩写,意思是“阿根廷布宜诺斯艾利斯格塞尔别墅”
- appertain to something
- appetiser
- appetising
- appetisingly
- appetite
- appetizer
- appetizing
- appetizingly
- applaud
- applause
- apple
- apple green
- apple-green
- apple green
- applejack
- apple juice
- apple pie
- apple-pie
- apple sauce
- applesauce
- applesauce
- applet
- appliance
- applicability
- applicable
- 兘
- 兙
- 党
- 党
- 党中央
- 党主席
- 党人
- 党代会
- 党八股
- 党内
- 党务
- 党参
- 党史
- 党同伐异
- 党员
- 党团
- 党外人士
- 党委
- 党徒
- 党徽
- 党性
- 党政
- 党政机关
- 党校
- 党派
|