英文缩写 |
“DITTO”是“Direct Interface Tube Transformer Output”的缩写,意思是“直接接口管变压器输出” |
释义 |
英语缩略词“DITTO”经常作为“Direct Interface Tube Transformer Output”的缩写来使用,中文表示:“直接接口管变压器输出”。本文将详细介绍英语缩写词DITTO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DITTO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DITTO”(“直接接口管变压器输出)释义 - 英文缩写词:DITTO
- 英文单词:Direct Interface Tube Transformer Output
- 缩写词中文简要解释:直接接口管变压器输出
- 中文拼音:zhí jiē jiē kǒu guǎn biàn yā qì shū chū
- 缩写词流行度:2769
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Electronics
以上为Direct Interface Tube Transformer Output英文缩略词DITTO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Direct Interface Tube Transformer Output”作为“DITTO”的缩写,解释为“直接接口管变压器输出”时的信息,以及英语缩略词DITTO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SDP”是“Sand Point, Alaska USA”的缩写,意思是“Sand Point, Alaska USA”
- “RSH”是“Russian Mission, Alaska USA”的缩写,意思是“俄罗斯代表团,美国阿拉斯加州”
- “RBY”是“Ruby, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州鲁比”
- “RMP”是“Rampart, Alaska USA”的缩写,意思是“Rampart,美国阿拉斯加州”
- “KWN”是“Quinhagak, Alaska USA”的缩写,意思是“Quinhagak, Alaska USA”
- “SCC”是“Prudhoe Bay/ Deadhorse, Alaska USA”的缩写,意思是“普拉德霍湾/死马,美国阿拉斯加州”
- “PCA”是“Portage Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州波蒂奇溪”
- “KPR”是“Port Williams, Alaska USA”的缩写,意思是“Port Williams, Alaska USA”
- “PPV”是“Port Protection, Alaska USA”的缩写,意思是“Port Protection, Alaska USA”
- “PML”是“Port Moller, Alaska USA”的缩写,意思是“Port Moller, Alaska USA”
- “ORI”是“Port Lions, Alaska USA”的缩写,意思是“Port Lions, Alaska USA”
- “PTH”是“Port Heiden, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州海登港”
- “KPC”是“Port Clarence, Alaska USA”的缩写,意思是“Port Clarence, Alaska USA”
- “PTA”是“Port Alsworth, Alaska USA”的缩写,意思是“Port Alsworth, Alaska USA”
- “PTD”是“Port Alexander, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州亚历山大港”
- “PIZ”是“Point Lay, Alaska USA”的缩写,意思是“Point Lay, Alaska USA”
- “PHO”是“Point Hope, Alaska USA”的缩写,意思是“Point Hope,美国阿拉斯加”
- “KPB”是“Point Baker, Alaska USA”的缩写,意思是“Point Baker, Alaska USA”
- “PTU”是“Platinum, Alaska USA”的缩写,意思是“白金,美国阿拉斯加”
- “PQS”是“Pilot Station, Alaska USA”的缩写,意思是“Pilot Station, Alaska USA”
- “PIP”是“Pilot Point Airport, Pilot Point, Alaska USA”的缩写,意思是“Pilot Point Airport, Pilot Point, Alaska USA”
- “PSG”是“Petersburg, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加彼得堡”
- “KPV”是“Perryville, Alaska USA”的缩写,意思是“Perryville, Alaska USA”
- “PEC”是“Pelican, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加鹈鹕”
- “PDB”是“Pedro Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Pedro Bay, Alaska USA”
- vertical take-off
- vertiginous
- vertigo
- vertorama
- vertorama
- verve
- very
- very good
- very likely
- very well
- 've/'s
- vesica
- vesical
- vesicle
- vesicular
- vespers
- vespertilian
- vessel
- vest
- vest
- vest
- vest
- Vesta
- vested interest
- vestibular
- 腳蹼
- 腳輪
- 腳違例
- 腳錢
- 腳鏈
- 腳鐐
- 腳門
- 腳面
- 腳鴨子
- 腴
- 腶
- 腸
- 腸仔
- 腸壁
- 腸套疊
- 腸子
- 腸支
- 腸易激綜合徵
- 腸毒素
- 腸炎
- 無聲
- 無聲無息
- 無能
- 無能為力
- 無脊椎
|